Lauseita

fi Värejä   »   be Фарбы

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Lumi on valkoinen. С--г-б-л-. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S-eg -ely. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Aurinko on keltainen. С--------т-е. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S--t-- -hou-ae. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Appelsiini on oranssi. Апе-ь--- ар-нжа-ы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ap--’sіn-ara--ha--. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Kirsikka on punainen. В-шн-----во-ая. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V-s-n-a---y-von---. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Taivas on sininen. Н-ба-сіня-. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N-ba-s-n--ye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Ruoho on vihreää. Тра-а --лёна-. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tr-v- ---le---a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Multa on ruskeaa. Зя--- -ар--не--я. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z--m-y- -a-----evaya. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Pilvi on harmaa. Х-ар- -эра-. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Khmara-s-eraya. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Renkaat ovat mustia. Ш--ы чо--ы-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh-ny -horn--a. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. Я--га--о-е---снег?-Бе-а--. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yako---k----- sn--- --l--a. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. Я--г- кол-ру с--ца?----т-г-. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y---ga---------o-t-a? Zho-t-g-. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. Як--а-кол-ру--п--ь-і---А--н-а-а-а. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y----a -o--ru apel-sі-- ----zh--aga. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. Якога---ле-у -іш--?-Чыр-он--а. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y--------l-r- v-sh-y-- C--rvona--. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Minkä värinen taivas on? Sininen. Яко-- к-л--у -е-а--Сін---. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y--oga -ol-r----b-? Sі----a. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. Як-г- ко---у--------Зя--на--. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya-og- k-l-ru-trava?--y--e----. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. Як--- кол--у -ямл-?--а-ыч-ев-га. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y-k--a ---e-u-zya--y---K--ychne-aga. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. Як--а -----у--мар-? ----га. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Yak-ga koleru --ma--- S-e--ga. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. Як--- ко--р- -ы-ы?--о-нага. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y-ko-- kol-ru -hyny--C--r---a. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!