आप कहाँ से आये / आई हैं?
आ-- कुठ-- -ला --ात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āpa-a--u----- --- āhā--?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
बेसल से
बाझेल-ू-.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bā--ē-a----.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
बेसल से
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
बा-े---्वि--झर--न-ड-ध्य- -हे.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bā--ēl- s-i-j--ral-n-ama--y--āh-.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
मी---ल्-ाल- ----मा--म्-----या-च- ओळख-क-ून --त-.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
M- -p-lyāl----ī-ā-- m-ul-ra---n-cī -----a --r--- dēt-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
वे विदेशी हैं
ते --दे-ी -ह--.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
Tē--i-ēśī-ā-ēta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
वे विदेशी हैं
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
त- --ेक-भ-षा-बो---श----.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē a--ka-b-ā-ā-bō-- ś---tā-a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
आपण --- --------ला--------?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āpa-- -----p-atham-ca -l- ā-āt- --?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
न--ी, ------च--ा व-्ष- --द--इ-े-आ-ो-ह-त---/ आ-- ह--े.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Nā-ī---ī-m-ga-y- v-r-ī -k--- ------l--h------ --ē--ō-ē.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
पण फक-त एक- -ठ-ड्--स-ठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P--a -ha-t- --- āṭh--aḍy-----ī.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
आ-----ल- -थ- ----व---े?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āp-lyā-ā-i-hē-k--ē -ā--lē?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
ख-- चा-ग-े- ल-- --पच -----े आ-ेत.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Khūpa --ṅg--ē- l--- --ū-aca ---g-lē ---ta.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
मल- इथ----जूब---च- प-िसरह- -व---.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Ma----t---ā--j-b----- pa--s---h- āv-----.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
आप क्या करते हैं?
आपल--व्य--ाय-क-य--ह-?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Ā-alā -y--as--- k-y- ā--?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
आप क्या करते हैं?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
मैं एक अनुवादक हूँ
म- -क---ु-ाद- -हे.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī--k-------da-a-āhē.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
मैं एक अनुवादक हूँ
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
म- ----तक--च---न-व-द क--------रत-.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī-p---ak--̄-ā----v-d--k-ra--. / Ka-a--.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
आपण इथे-एकट-च-/-ए----ाच----- क-?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Āp--- -th- -k-ṭēc-/ --a-y--a āh--a---?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
नाह-- -ा-ी पत्---- इ-े-आह-.-/ -ाझे-पतीप- -थ- आ---.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāhī, m-jh- p-tn-paṇa ithē -hē- / -āj-ē pa-īpa-a i-h- āhēta.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
आ-ि ----ाझी -ोन म----आ--त.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Ā-- ---m---ī -ōn- m-l- -hēta.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.