आप कहाँ से आये / आई हैं?
А-куль---?
А_____ В__
А-к-л- В-?
----------
Адкуль Вы?
0
A--ul’ V-?
A_____ V__
A-k-l- V-?
----------
Adkul’ Vy?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
Адкуль Вы?
Adkul’ Vy?
बेसल से
З Б-зэ--.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базэля.
0
Z---z-ly-.
Z B_______
Z B-z-l-a-
----------
Z Bazelya.
बेसल से
З Базэля.
Z Bazelya.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Б---ль ---х--зі-ц- ў --ейца--і.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
0
Baz-l’-zn--ho-zіts--a u S-ve-t-ar--.
B_____ z_____________ u S___________
B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-
------------------------------------
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Даз-о-ьц- --з---міць-Ва-------ада-ом М---ра-.
Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______
Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м-
---------------------------------------------
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
0
Da---l---- paz----і--’ -as-sa-sp-da-om--yu--r-m.
D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________
D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.
------------------------------------------------
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
वे विदेशी हैं
Ён -нш-земец.
Ё_ і_________
Ё- і-ш-з-м-ц-
-------------
Ён іншаземец.
0
En--n--aze-ets.
E_ і___________
E- і-s-a-e-e-s-
---------------
En іnshazemets.
वे विदेशी हैं
Ён іншаземец.
En іnshazemets.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ён--а--аў--- н- -е-альк------ах.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
0
En ----auly--e -a-n--a---іkh -o--k-.
E_ r__________ n_ n_________ m______
E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.
------------------------------------
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
В-----р-ы-ю---т?
В_ ў_______ т___
В- ў-е-ш-н- т-т-
----------------
Вы ўпершыню тут?
0
V---p-r---n-u-tu-?
V_ u_________ t___
V- u-e-s-y-y- t-t-
------------------
Vy upershynyu tut?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
Вы ўпершыню тут?
Vy upershynyu tut?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Н-,----жо-б-ў-/ бы-- -у- -ет---.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась.
0
N-- -a ---o byu----y-a---t l--as’.
N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______
N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-.
----------------------------------
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
А-е-----кі а-зін-тыд-е-ь.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень.
0
A---t-l’---a-zі- -y-z-n’.
A__ t_____ a____ t_______
A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’-
-------------------------
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
Але толькі адзін тыдзень.
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Як В------а- п---ба-цца?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца?
0
Y---V-m-u na- p--abae-----?
Y__ V__ u n__ p____________
Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-?
---------------------------
Yak Vam u nas padabaetstsa?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
Як Вам у нас падабаецца?
Yak Vam u nas padabaetstsa?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
В---м- п-д-б--ц----Тут д-брыя лю-зі.
В_____ п__________ Т__ д_____ л_____
В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і-
------------------------------------
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
0
Vel’mі p-da--et-ts-.-----dobry-- -y----.
V_____ p____________ T__ d______ l______
V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-.
----------------------------------------
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
І-п-ыр----м-е таксама---д-б--ц--.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца.
0
І --y--da -ne----s--a p-da-ae-s--a.
І p______ m__ t______ p____________
І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-.
-----------------------------------
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
І прырода мне таксама падабаецца.
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
आप क्या करते हैं?
Кі- -ы пр--уеце?
К__ В_ п________
К-м В- п-а-у-ц-?
----------------
Кім Вы працуеце?
0
K-m-Vy ---t--e--e?
K__ V_ p__________
K-m V- p-a-s-e-s-?
------------------
Kіm Vy pratsuetse?
आप क्या करते हैं?
Кім Вы працуеце?
Kіm Vy pratsuetse?
मैं एक अनुवादक हूँ
Я------л-д-ык.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык.
0
Ya p-r-klad-hy-.
Y_ p____________
Y- p-r-k-a-c-y-.
----------------
Ya perakladchyk.
मैं एक अनुवादक हूँ
Я перакладчык.
Ya perakladchyk.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Я ---а-л-да- --іг-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі.
0
Ya-p--------y- k---і.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-і-і-
---------------------
Ya perakladayu knіgі.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
Я перакладаю кнігі.
Ya perakladayu knіgі.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
В- --- а--ін?
В_ т__ а_____
В- т-т а-з-н-
-------------
Вы тут адзін?
0
Vy-t---a-zі-?
V_ t__ a_____
V- t-t a-z-n-
-------------
Vy tut adzіn?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
Вы тут адзін?
Vy tut adzіn?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Н-, м-- ж-нк- / мо---уж т---а-а----.
Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т-
------------------------------------
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
0
Ne, ---- zhonka /--o- --z---a-s--- -u-.
N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___
N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t-
---------------------------------------
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А--а- -в----аіх-дз-це-.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей.
0
A -am -vo---aі----z----e-.
A t__ d___ m____ d________
A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-.
--------------------------
A tam dvoe maіkh dzyatsey.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
А там двое маіх дзяцей.
A tam dvoe maіkh dzyatsey.