Kifejezéstár

hu Személyek   »   ta மனிதர்கள்

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ஒன்று]

1 [Oṉṟu]

மனிதர்கள்

[maṉitarkaḷ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tamil Lejátszás Több
én ந-ன் நா_ ந-ன- ---- நான் 0
nāṉ n__ n-ṉ --- nāṉ
én és te ந-னும---ீயு-் நா__ நீ__ ந-ன-ம- ந-ய-ம- ------------- நானும் நீயும் 0
n-ṉ-- n-y-m n____ n____ n-ṉ-m n-y-m ----------- nāṉum nīyum
mi ketten ந-----ரு-ரு-் நா_ இ____ ந-ம- இ-ு-ர-ம- ------------- நாம் இருவரும் 0
n-m --u-arum n__ i_______ n-m i-u-a-u- ------------ nām iruvarum
ő (férfi / fiú) அவன் அ__ அ-ன- ---- அவன் 0
avaṉ a___ a-a- ---- avaṉ
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) அ-ன-ம் --ளு-் அ___ அ___ அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
a-a--m av-ḷum a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
ők ketten அ--்க-்---ு-ரு-் அ____ இ____ அ-ர-க-் இ-ு-ர-ம- ---------------- அவர்கள் இருவரும் 0
a--rk-- -r-v-r-m a______ i_______ a-a-k-ḷ i-u-a-u- ---------------- avarkaḷ iruvarum
a férfi ம--தன் ம___ ம-ி-ன- ------ மனிதன் 0
ma--t-ṉ m______ m-ṉ-t-ṉ ------- maṉitaṉ
a nő / az asszony / a feleség பெண் பெ_ ப-ண- ---- பெண் 0
p-ṇ p__ p-ṇ --- peṇ
a gyermek க---்தை கு___ க-ழ-்-ை ------- குழந்தை 0
kuḻantai k_______ k-ḻ-n-a- -------- kuḻantai
egy család ஓர- -ு--ம்-ம் ஓ_ கு____ ஓ-ு க-ட-ம-ப-் ------------- ஓரு குடும்பம் 0
ō----u----am ō__ k_______ ō-u k-ṭ-m-a- ------------ ōru kuṭumpam
az én családom என்-க-------் எ_ கு____ எ-் க-ட-ம-ப-் ------------- என் குடும்பம் 0
e-----u---m e_ k_______ e- k-ṭ-m-a- ----------- eṉ kuṭumpam
A családom itt van. எ---குட----ம்-இ-்க- --ு--க--த-. எ_ கு____ இ__ இ______ எ-் க-ட-ம-ப-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------- என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. 0
eṉ--u------ --k- i----i---u. e_ k_______ i___ i__________ e- k-ṭ-m-a- i-k- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------- eṉ kuṭumpam iṅku irukkiṟatu.
Én itt vagyok. நான----்க---ருக--ி--ன். நா_ இ__ இ______ ந-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் இங்கு இருக்கிறேன். 0
Nāṉ-iṅ---irukk-ṟē-. N__ i___ i_________ N-ṉ i-k- i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------- Nāṉ iṅku irukkiṟēṉ.
Te itt vagy. நீ--ங-கு------க---ய-. நீ இ__ இ______ ந- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- --------------------- நீ இங்கு இருக்கிறாய். 0
Nī-iṅku -r--k--ā-. N_ i___ i_________ N- i-k- i-u-k-ṟ-y- ------------------ Nī iṅku irukkiṟāy.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. அவன--இங்கு--ரு-்-ி---்-மற------அவள்---்---இரு--கிற---. அ__ இ__ இ_____ ம___ அ__ இ__ இ______ அ-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-் ம-்-ு-் அ-ள- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------ அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். 0
A-a---ṅk- --uk-iṟāṉ --ṟṟu--av---iṅ-u i--k--ṟā-. A___ i___ i________ m_____ a___ i___ i_________ A-a- i-k- i-u-k-ṟ-ṉ m-ṟ-u- a-a- i-k- i-u-k-ṟ-ḷ- ----------------------------------------------- Avaṉ iṅku irukkiṟāṉ maṟṟum avaḷ iṅku irukkiṟāḷ.
Mi itt vagyunk. நாங-க-் --்-- இ-ுக--ிற-ம-. நா___ இ__ இ______ ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்- -------------------------- நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். 0
Nāṅk-ḷ iṅku-i--k-----. N_____ i___ i_________ N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-m- ---------------------- Nāṅkaḷ iṅku irukkiṟōm.
Ti itt vagytok. ந-ங-க-்-இ-்------க்கிறீர---். நீ___ இ__ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-. ----------------------------- நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். 0
Nīṅ-a---ṅku-ir-k-i-īrka-. N_____ i___ i____________ N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ------------------------- Nīṅkaḷ iṅku irukkiṟīrkaḷ.
Ők mindannyian itt vannak. அ-ர்-ள- ---ல-ர--- -ங-க--இ-ு-்க--ா-்-ள-. அ____ எ____ இ__ இ________ அ-ர-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. --------------------------------------- அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். 0
Av--kaḷ--l-ō-u- i--u ir-k--ṟ-r--ḷ. A______ e______ i___ i____________ A-a-k-ḷ e-l-r-m i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ---------------------------------- Avarkaḷ ellōrum iṅku irukkiṟārkaḷ.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!