Kifejezéstár

hu Személyek   »   ky адамдар

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [бир]

1 [bir]

адамдар

[adamdar]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
én мен м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
én és te ме- ж--- -ен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
m-n-jan---en m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
mi ketten б-з--к-ө-ү- -ең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
biz ek---üz---ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
ő (férfi / fiú) а- ----а) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al-(--la) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) а---ала) ж-н- ---к--) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a-(b--a) --na a---ız) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
ők ketten эк-ө-тең э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e-öö--eŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
a férfi э-кек э____ э-к-к ----- эркек 0
er--k e____ e-k-k ----- erkek
a nő / az asszony / a feleség а-л а__ а-л --- аял 0
a--l a___ a-a- ---- ayal
a gyermek ж-ш-ба-а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja--bala j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
egy család үй-б--ө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy---lö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
az én családom М---н үй--ү-өм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M-ni---y-bülöm M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
A családom itt van. Мен-н үй--үл-м --л-же--е. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M--i- ü---ül-- -u--jerd-. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Én itt vagyok. М-н-бу- ---де---. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Men b---j-r--m--. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Te itt vagy. С-н--ул---р--син. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Se- ---------sin. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ал(-а--) бул----д- --на-ал(кы-)--у- -е-де. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
Al-b---)-----jerd---a-a-al-kı---bul---rde. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Mi itt vagyunk. Би- ----жерд---з. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
Bi- --l-j---eb--. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Ti itt vagytok. С--ер -у- ж-р--с-н-р. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S---r --l--e-de-i---. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Ők mindannyian itt vannak. Ала-д-н -аары-уш-л-ж--де. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
Al--dı- ---rı uş-- j--d-. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!