Kifejezéstár

hu Személyek   »   ky адамдар

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [бир]

1 [bir]

адамдар

adamdar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
én м-н м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
én és te мен--а---с-н м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
men-jan----n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
mi ketten би- э--өб-з т-ң б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
b-z-ekö-b-z t-ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
ő (férfi / fiú) а- ---ла) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
a- -ba--) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) а---ал-)-жа-а а-(к-з) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a-(---a--ja-a ----ız) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
ők ketten экө----ң э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e--ö-teŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
a férfi эркек э____ э-к-к ----- эркек 0
e--ek e____ e-k-k ----- erkek
a nő / az asszony / a feleség аял а__ а-л --- аял 0
ay-l a___ a-a- ---- ayal
a gyermek жа- б-ла ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j-ş-bala j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
egy család үй---лө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy----ö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
az én családom М---н-ү--б-лөм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M---n -y-b-löm M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
A családom itt van. Мени- -й-б---м -у- же-де. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M---n--y--ü-öm-----j-r-e. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Én itt vagyok. М---бул----дем-н. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Men---l-jer--m-n. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Te itt vagy. Се--бул---р-еси-. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Se- b----erd---n. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ал(б--а--бу- -ер----ана а--к--)-бу---е-д-. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A--b-la) ------r-e -a-a-a----z) -ul jer-e. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Mi itt vagyunk. Биз-б-----р-----. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B---bu- jerd-bi-. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Ti itt vagytok. С--ер-бу- же-д-с----. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S--er bu- j---e--ner. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Ők mindannyian itt vannak. А-ар-ы- -аа-ы -ш-л--ерд-. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
Al-r--n baar- uşu--jerd-. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!