Kifejezéstár

hu Személyek   »   el Πρόσωπα

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

Prósōpa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
én εγώ ε__ ε-ώ --- εγώ 0
egṓ e__ e-ṓ --- egṓ
én és te εγ- κα--εσύ ε__ κ__ ε__ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
e-ṓ--a- e-ý e__ k__ e__ e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
mi ketten εμ-ίς-οι δύο ε____ ο_ δ__ ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
e---s-o--dýo e____ o_ d__ e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
ő (férfi / fiú) αυτ-ς α____ α-τ-ς ----- αυτός 0
a--ós a____ a-t-s ----- autós
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) αυτός -α--αυτή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
aut---kai-au-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
ők ketten α---ί οι--ύο α____ ο_ δ__ α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
a-t-í o----o a____ o_ d__ a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
a férfi ο άνδρας ο ά_____ ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o -nd--s o á_____ o á-d-a- -------- o ándras
a nő / az asszony / a feleség η-γ--α-κα η γ______ η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē -y---ka ē g______ ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
a gyermek το----δί τ_ π____ τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
to paidí t_ p____ t- p-i-í -------- to paidí
egy család μί---ι--γ--εια μ__ ο_________ μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
mí--o-k-g-n--a m__ o_________ m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
az én családom η-ο-κ-γ-ν-ι- --υ η ο_________ μ__ η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē --k--én-iá -ou ē o_________ m__ ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
A családom itt van. Η ----γέν-ιά μ-υ-ε-ν-ι ε--. Η ο_________ μ__ ε____ ε___ Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē-oiko-én-iá-mo--eínai edṓ. Ē o_________ m__ e____ e___ Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Én itt vagyok. Εγώ ε--αι ---. Ε__ ε____ ε___ Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
Eg- eí-a- e-ṓ. E__ e____ e___ E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Te itt vagy. Ε-- ε-σ-----ώ. Ε__ ε____ ε___ Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
Es- ---a---d-. E__ e____ e___ E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. Α--ός------ εδ--κ-ι--υ-ή είναι --ώ. Α____ ε____ ε__ κ__ α___ ε____ ε___ Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A--ós ---a- edṓ ka- -u----í-a- -d-. A____ e____ e__ k__ a___ e____ e___ A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Mi itt vagyunk. Εμ--- ε-μ---ε -δ-. Ε____ ε______ ε___ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
E-eís-e-mas-- -d-. E____ e______ e___ E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Ti itt vagytok. Εσε-ς--ίστ- --ώ. Ε____ ε____ ε___ Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
E-eí--eíste-e--. E____ e____ e___ E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
Ők mindannyian itt vannak. Ε-ν-ι -λοι ---. Ε____ ό___ ε___ Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
Eí-----lo- ---. E____ ó___ e___ E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!