Kifejezéstár

hu Személyek   »   he ‫אנשים‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

anashim

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
én ‫א-י‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
én és te ‫א-י --ת----‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
ani----a-ah/w---t a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
mi ketten ‫שנ--ו‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
sh-ey-u s______ s-n-y-u ------- shneynu
ő (férfi / fiú) ‫ה--‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h_ h- -- hu
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) ‫ה-- -ה--‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
hu--'-i h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
ők ketten ‫-ניה--/ -----‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s-ne--e-----ey--n s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
a férfi ‫ה--ש‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
h---sh h_____ h-'-s- ------ ha'ish
a nő / az asszony / a feleség ‫ה-י-ה‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
ha'--h-h h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
a gyermek ‫-יל-‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
h--e-ed h______ h-y-l-d ------- hayeled
egy család ‫-שפח-‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
m--hpaxah m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
az én családom ‫--ש-ח--שלי-/ -שפח--‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
ha--shp-xa---heli/-ish-axti h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
A családom itt van. ‫-מש----ש----א-.‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h-m-s-pa--h s-e-i--a--. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
Én itt vagyok. ‫-נ- כא--‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
ani ka-n. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
Te itt vagy. ‫את-- ה -אן.‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
a-ah/-t-ka'n. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫-וא--א- -ה-א כ-ן-‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
h------ -'hi--a'-. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
Mi itt vagyunk. ‫א--נו--אן-‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
a--x------n. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
Ti itt vagytok. ‫א-ם-/ ן-כאן-‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
ate-/at-n--a'n. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
Ők mindannyian itt vannak. ‫-ם ---- --ן-‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
h-- -u-a--k-'n. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!