Kifejezéstár

hu Személyek   »   mk Лица

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [еден]

1 [eden]

Лица

Lica

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
én jас j__ j-с --- jас 0
j-s j__ j-s --- jas
én és te jас-и -и j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
jas----i j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
mi ketten н-- д----а-а н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n-ye -va----ta n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ő (férfi / fiú) тој т__ т-ј --- тој 0
toј t__ t-ј --- toј
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) то--- -аа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-ј i taa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ők ketten ти- -вајц--а т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t-ye----јtz--a t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
a férfi м-ж м__ м-ж --- маж 0
m-ʐ m__ m-ʐ --- maʐ
a nő / az asszony / a feleség ж-на ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐy--a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
a gyermek де-е д___ д-т- ---- дете 0
d--tye d_____ d-e-y- ------ dyetye
egy család ед-а--а--л--а е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y--n------liјa y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
az én családom м-јат- -----ија м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
m---t----mi--јa m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
A családom itt van. Мој--а-фам-л--- е-о---. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M---t- -am--i-a ye ---y-. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Én itt vagyok. Ј-----м --де. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јas so-- --d--. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Te itt vagy. Т- -и --де. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
T- s---vdye. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Тој -------- --а е ----. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
Toј-ye-ov--e ---aa -- -----. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Mi itt vagyunk. Н-е---- овде. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
N-ye sm-e--v-y-. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Ti itt vagytok. Вие сте---де. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V-y--stye-o-d--. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Ők mindannyian itt vannak. Тие-с-т---е-ов--. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T--e sity---y--ov--e. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!