Kifejezéstár

hu Személyek   »   mk Лица

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [еден]

1 [eden]

Лица

Lica

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
én j-с j__ j-с --- jас 0
j-s j__ j-s --- jas
én és te j-- и-ти j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
j-- ---i j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
mi ketten ни---вајц--а н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
niye -v--tz--a n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ő (férfi / fiú) т-ј т__ т-ј --- тој 0
toј t__ t-ј --- toј
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) т-- и --а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- - --a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ők ketten тие -вајцата т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t--- -v-ј-z--a t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
a férfi маж м__ м-ж --- маж 0
maʐ m__ m-ʐ --- maʐ
a nő / az asszony / a feleség же-а ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐye-a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
a gyermek дете д___ д-т- ---- дете 0
d-etye d_____ d-e-y- ------ dyetye
egy család е-н--фа-и-и-а е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y-d-a-fami-i-a y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
az én családom м-ј--а------и-а м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
m-јata -a---iјa m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
A családom itt van. М----- ---или-а е -в-е. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M--at--f------- y----dye. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Én itt vagyok. Ја- --м-о-д-. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јa- soo- ovd-e. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Te itt vagy. Т- си--в--. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti-------ye. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. Т-ј-е-о--- - таа - о-де. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
T-- -- o--y-----a--ye --dy-. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Mi itt vagyunk. Н-е --- о-д-. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Ni---s-y- -vdy-. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Ti itt vagytok. Ви----е ов--. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V----s--e-ov-ye. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Ők mindannyian itt vannak. Тие -ит- с- ---е. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
Ti-- --ty- sye---d--. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!