Kifejezéstár

hu Határozószavak   »   ru Наречия

100 [száz]

Határozószavak

Határozószavak

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

[Narechiya]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
már egyszer – még soha уже о-на-д----е-ё-----г-а у__ о______ – е__ н______ у-е о-н-ж-ы – е-ё н-к-г-а ------------------------- уже однажды – ещё никогда 0
uz---odnazh---– --shc----i----a u___ o_______ – y______ n______ u-h- o-n-z-d- – y-s-c-ë n-k-g-a ------------------------------- uzhe odnazhdy – yeshchë nikogda
Volt már ön egyszer Berlinben? Вы уже-ког---н-б-д- бы-ал--в Бе-----? В_ у__ к___________ б_____ в Б_______ В- у-е к-г-а-н-б-д- б-в-л- в Б-р-и-е- ------------------------------------- Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? 0
V- -z-- ----a-ni--dʹ -y-a---v--erli-e? V_ u___ k___________ b_____ v B_______ V- u-h- k-g-a-n-b-d- b-v-l- v B-r-i-e- -------------------------------------- Vy uzhe kogda-nibudʹ byvali v Berline?
Nem, még soha. Н-т, ещ- -ик---а. Н___ е__ н_______ Н-т- е-ё н-к-г-а- ----------------- Нет, ещё никогда. 0
Net, -e--chë--i-og-a. N___ y______ n_______ N-t- y-s-c-ë n-k-g-a- --------------------- Net, yeshchë nikogda.
valaki – senki Кто--о –---к-о К_____ – н____ К-о-т- – н-к-о -------------- Кто-то – никто 0
Kt--t--– nikto K_____ – n____ K-o-t- – n-k-o -------------- Kto-to – nikto
Ismer ön itt valakit (valakiket)? В- зд-сь -ого--и--д--зн----? В_ з____ к__________ з______ В- з-е-ь к-г---и-у-ь з-а-т-? ---------------------------- Вы здесь кого-нибудь знаете? 0
Vy---esʹ---go------- --ayete? V_ z____ k__________ z_______ V- z-e-ʹ k-g---i-u-ʹ z-a-e-e- ----------------------------- Vy zdesʹ kogo-nibudʹ znayete?
Nem, nem ismerek itt senkit. Не-,-- зд----ни-ого не -н-ю. Н___ я з____ н_____ н_ з____ Н-т- я з-е-ь н-к-г- н- з-а-. ---------------------------- Нет, я здесь никого не знаю. 0
N----y- zde-- -ikog--n--znayu. N___ y_ z____ n_____ n_ z_____ N-t- y- z-e-ʹ n-k-g- n- z-a-u- ------------------------------ Net, ya zdesʹ nikogo ne znayu.
még – már nem Ещё-–-боль-е -ет Е__ – б_____ н__ Е-ё – б-л-ш- н-т ---------------- Ещё – больше нет 0
Y-s---ë –---l---- n-t Y______ – b______ n__ Y-s-c-ë – b-l-s-e n-t --------------------- Yeshchë – bolʹshe net
Sokáig marad még itt? В- -щ- до--о-з--с--б--ет-? В_ е__ д____ з____ б______ В- е-ё д-л-о з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Вы ещё долго здесь будете? 0
V- y---chë d--go-zd--ʹ budet-? V_ y______ d____ z____ b______ V- y-s-c-ë d-l-o z-e-ʹ b-d-t-? ------------------------------ Vy yeshchë dolgo zdesʹ budete?
Nem, már nem sokáig maradok itt. Не-, я здесь буд- н- -о--о. Н___ я з____ б___ н_ д_____ Н-т- я з-е-ь б-д- н- д-л-о- --------------------------- Нет, я здесь буду не долго. 0
N--, y- zd----b-d- n- d---o. N___ y_ z____ b___ n_ d_____ N-t- y- z-e-ʹ b-d- n- d-l-o- ---------------------------- Net, ya zdesʹ budu ne dolgo.
még valami – semmi Е-- ч---н--у---- --ч-г---ольше Е__ ч_________ – н_____ б_____ Е-ё ч-о-н-б-д- – н-ч-г- б-л-ш- ------------------------------ Ещё что-нибудь – ничего больше 0
Ye--c-ë-ch----ib--ʹ-- -ich-go-b-----e Y______ c__________ – n______ b______ Y-s-c-ë c-t---i-u-ʹ – n-c-e-o b-l-s-e ------------------------------------- Yeshchë chto-nibudʹ – nichego bolʹshe
Szeretne még valamit inni? Вы-хо--ли--ы-ещё--то---б-дь попи-ь? В_ х_____ б_ е__ ч_________ п______ В- х-т-л- б- е-ё ч-о-н-б-д- п-п-т-? ----------------------------------- Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? 0
V- -ho-eli by -es-----c-to-n-b-dʹ-po-itʹ? V_ k______ b_ y______ c__________ p______ V- k-o-e-i b- y-s-c-ë c-t---i-u-ʹ p-p-t-? ----------------------------------------- Vy khoteli by yeshchë chto-nibudʹ popitʹ?
Nem, már nem kérek semmit. Нет,---б--------че-- ---х-чу. Н___ я б_____ н_____ н_ х____ Н-т- я б-л-ш- н-ч-г- н- х-ч-. ----------------------------- Нет, я больше ничего не хочу. 0
Net,-ya -olʹs-- nic---o-ne-kh--h-. N___ y_ b______ n______ n_ k______ N-t- y- b-l-s-e n-c-e-o n- k-o-h-. ---------------------------------- Net, ya bolʹshe nichego ne khochu.
már valamit – még semmit Уж----о----–-ещё ни---о У__ ч_____ – е__ н_____ У-е ч-о-т- – е-ё н-ч-г- ----------------------- Уже что-то – ещё ничего 0
Uzh- ch-o--- –-ye-h--ë-nic--go U___ c______ – y______ n______ U-h- c-t---o – y-s-c-ë n-c-e-o ------------------------------ Uzhe chto-to – yeshchë nichego
Evett már valamit? В- у----т------------? В_ у__ ч_________ е___ В- у-е ч-о-н-б-д- е-и- ---------------------- Вы уже что-нибудь ели? 0
V--uzh-----o--i-ud--y-l-? V_ u___ c__________ y____ V- u-h- c-t---i-u-ʹ y-l-? ------------------------- Vy uzhe chto-nibudʹ yeli?
Nem, még nem ettem semmit. Н-т, я ----н--е-- -- -л-/ н- --а. Н___ я е__ н_____ н_ е_ / н_ е___ Н-т- я е-ё н-ч-г- н- е- / н- е-а- --------------------------------- Нет, я ещё ничего не ел / не ела. 0
N----ya-------ë-n-ch----n--y-- - n--yela. N___ y_ y______ n______ n_ y__ / n_ y____ N-t- y- y-s-c-ë n-c-e-o n- y-l / n- y-l-. ----------------------------------------- Net, ya yeshchë nichego ne yel / ne yela.
még valaki – már senki Е-ё -т---------------льше Е__ к_____ – н____ б_____ Е-ё к-о-т- – н-к-о б-л-ш- ------------------------- Ещё кто-то – никто больше 0
Y---chë---o--o-- -ikt-------he Y______ k_____ – n____ b______ Y-s-c-ë k-o-t- – n-k-o b-l-s-e ------------------------------ Yeshchë kto-to – nikto bolʹshe
Szeretne még valaki kávét? Е-ё-к---н-бу-ь --чет --ф-? Е__ к_________ х____ к____ Е-ё к-о-н-б-д- х-ч-т к-ф-? -------------------------- Ещё кто-нибудь хочет кофе? 0
Ye---hë-kt--ni--d- k---het--ofe? Y______ k_________ k______ k____ Y-s-c-ë k-o-n-b-d- k-o-h-t k-f-? -------------------------------- Yeshchë kto-nibudʹ khochet kofe?
Nem, már senki. Н-т, ------ н--т-. Н___ б_____ н_____ Н-т- б-л-ш- н-к-о- ------------------ Нет, больше никто. 0
N--, --lʹ--e --kt-. N___ b______ n_____ N-t- b-l-s-e n-k-o- ------------------- Net, bolʹshe nikto.

Az Arab nyelv

Az arab nyelv az egyik legfontosabb a világon. Több mint 300 millió ember beszél arabul. Több mint 20 különböző országban élnek. Az arab az afroázsiai nyelvekhez tartozik. Az arab nyelv több ezer évvel ezelőtt alakult ki. Legelőször az arab félszigeten beszélték ezt a nyelvet. Onnan terjedt aztán tovább. A beszélt arab nagyon eltér az arab sztenderd nyelvváltozatától. Továbbá számos különböző arab dialektus létezik. Azt lehet mondani, minden egyes régiókban máshogy beszélnek. A különböző dialektusokban beszélők sokszor egyáltalán nem is értik meg egymást. Az arab országokból származó filmeket ezért általában szinkronizálják. Csak így lehet az egész arab térségben megérteni őket. A klasszikus sztenderd arab nyelvet ma már alig beszélik. Mindössze írásos formában találkozunk vele. Könyvek és újságok a klasszikus sztenderd arab nyelvet használják. Máig nem létezik saját arab szaknyelv. A szakkifejezések ezért általában más nyelvekből származnak. Itt főleg a francia és az angol dominál. Az arab nyelv iránti érdeklődés az elmúl években nagyon megnőtt. Egyre több ember szeretne arabul tanulni. Minden egyetemen és sok iskolában kínálnak arab nyelvoktatást. Főleg az arab írást tartják sokan nagyon érdekesnek. Jobbról balra történik az írás. Az arab nyelvtan és a kiejtés nem túl egyszerű. Sok a hang és szabály, amit más nyelvek nem ismernek. Tanulás közben ezért ügyelni kell egy bizonyos sorrendre. Először a kiejtés, aztán a nyelvtan és utána az írás…