Frasario

it Pronomi possessivi 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Pronomi possessivi 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
io – il mio / la mia j----el-meu j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Non trovo la mia chiave. No t-ob--la-mev---la-. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Non trovo il mio biglietto. No t---- -- -eu b-t-l-t. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
tu – il tuo / la tua tu-–-e- teu t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Hai trovato la tua chiave? H-- --o--t -a-te-a-cla-? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Hai trovato il tuo biglietto? H-s t-obat -l---u -i---e-? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
lui – il suo / la sua e-l ---l-seu e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Sai dov’è la sua chiave? Sa-s on-é---a ---a-c-a-? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Sai dov’è il suo biglietto? S--- ---é- e- s---b---le-? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
lei – il suo / la sua el-a ---l-s-u e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Il suo denaro è sparito. E---seu- -i-------n d--a-------. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
E anche la sua carta di credito non c’è più. La---v- tar-et---e-crèdi--ta-bé-------a---eg-t. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
noi – il nostro n--a-t-e------------e n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Il nostro nonno è malato. El--o-t-- -vi -s---------. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
La nostra nonna sta bene. La-n-st-- -via----à---------l-t. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
voi – il vostro v--a-tr---–-el -o-tre v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Bambini, dov’è il vostro papà? N-n-,-o--és el--o--r--par-? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Bambini, dov’è la vostra mamma? N--s- -------a---stra -are? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Il linguaggio creativo

La creatività è oggi una caratteristica molto importante. Tutti vogliono essere creativi, perché la creatività viene percepita come sinonimo di intelligenza. Anche la nostra lingua mira ad essere creativa. Prima si aspirava a parlare nel modo più corretto, mentre oggi l’obiettivo è parlare con la massima creatività. La pubblicità e i nuovi mezzi di comunicazione ne sono un esempio. Essi indicano che, con la lingua, si può giocare. Da cinquanta anni assistiamo, dunque, alla crescita del significato della parola creatività. Perfino la ricerca si occupa ormai di questo fenomeno. Gli psicologi, i pedagoghi e i filosofi analizzano i processi creativi e definiscono la creatività come la capacità di generare qualcosa di nuovo. Così, un parlante creativo produce nuove forme di lingua cioè parole oppure strutture grammaticali. I linguisti riconoscono nel concetto di creatività il cambiamento della lingua. Non tutti comprendono i nuovi elementi linguistici. Per comprendere la lingua creativa, c’è bisogno di conoscere e di sapere come funziona la lingua. E occorre conoscere il mondo in cui vivono i parlanti di una data lingua. Solo in questo modo, si può capire ciò che essi intendono esprimere. Un esempio calzante è il linguaggio dei giovani. I bambini e i giovanissimi scoprono sempre nuove cose e nuove parole, ma gli adulti spesso non le comprendono. Oggi ci sono perfino dei vocabolari, che illustrano la lingua dei giovani. Dopo una generazione, sono già fuori moda! Il linguaggio creativo si può imparare e si possono anche seguire i corsi da appositi formatori. La regola più importante sarà sempre: fa’ parlare la voce che è dentro di te!