フレーズ集

ja 買い物   »   da Købe ind

54 [五十四]

買い物

買い物

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 デンマーク語 Play もっと
プレゼントを 買いたいの です が 。 J-g-v-l-g--n----b- e--gav-. Jeg vil gerne købe en gave. J-g v-l g-r-e k-b- e- g-v-. --------------------------- Jeg vil gerne købe en gave. 0
高すぎない ものを 。 M----k-e -o--t a-- -or -yrt. Men ikke noget alt for dyrt. M-n i-k- n-g-t a-t f-r d-r-. ---------------------------- Men ikke noget alt for dyrt. 0
ハンドバッグは いかが です か ? M--k- e--h-----s--? Måske en håndtaske? M-s-e e- h-n-t-s-e- ------------------- Måske en håndtaske? 0
どんな色が いい です か ? Hvi-k---farv--sk-l d-n-----? Hvilken farve skal den være? H-i-k-n f-r-e s-a- d-n v-r-? ---------------------------- Hvilken farve skal den være? 0
黒、茶、白 ? S-r-, -r-n --l-r hv-d? Sort, brun eller hvid? S-r-, b-u- e-l-r h-i-? ---------------------- Sort, brun eller hvid? 0
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? E- ---r-el-e- -- li--e? En stor eller en lille? E- s-o- e-l-r e- l-l-e- ----------------------- En stor eller en lille? 0
ちょっと 見せて いただけます か ? Må-j-g-se p---en der? Må jeg se på den der? M- j-g s- p- d-n d-r- --------------------- Må jeg se på den der? 0
これは 皮 です か ? Er-d------s--nd? Er den af skind? E- d-n a- s-i-d- ---------------- Er den af skind? 0
それとも 合皮 です か ? E-----er--en -f ku-st-t--? Eller er den af kunststof? E-l-r e- d-n a- k-n-t-t-f- -------------------------- Eller er den af kunststof? 0
もちろん 、 皮 です 。 A--læd-- -a-url-g---. Af læder naturligvis. A- l-d-r n-t-r-i-v-s- --------------------- Af læder naturligvis. 0
これは 特に 良い 品質の もの です 。 D---er-en--æ--ig---- k--lit--. Det er en særlig god kvalitet. D-t e- e- s-r-i- g-d k-a-i-e-. ------------------------------ Det er en særlig god kvalitet. 0
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 Og--åndtas----er virk--ig-me------ll--. Og håndtasken er virkelig meget billig. O- h-n-t-s-e- e- v-r-e-i- m-g-t b-l-i-. --------------------------------------- Og håndtasken er virkelig meget billig. 0
気に入り ました 。 J-g ka--g-d---id- -e-. Jeg kan godt lide den. J-g k-n g-d- l-d- d-n- ---------------------- Jeg kan godt lide den. 0
これ 、 いただき ます 。 De--ta--r je-. Den tager jeg. D-n t-g-r j-g- -------------- Den tager jeg. 0
交換は 出来ます か ? K-- --- e--n-u-lt byt--s? Kan den eventuelt byttes? K-n d-n e-e-t-e-t b-t-e-? ------------------------- Kan den eventuelt byttes? 0
もちろん です 。 S-l--ø-gel-g. Selvfølgelig. S-l-f-l-e-i-. ------------- Selvfølgelig. 0
贈り物として お包み いたします 。 V- pa-k-r -e---n- --m g-ve. Vi pakker den ind som gave. V- p-k-e- d-n i-d s-m g-v-. --------------------------- Vi pakker den ind som gave. 0
レジは あちら です 。 K---e- ---d-ro--e. Kassen er derovre. K-s-e- e- d-r-v-e- ------------------ Kassen er derovre. 0

誰が誰を理解する?

世界中には、約70億人のひとがいる。 彼らは皆、言語を話す。 残念ながらそれはいつも同一ではない。 他国の人とはなすためには、言語を勉強しなければならない。 それはしばしば面倒なことだ。 しかし似通っている言語もある。 それらの話者は、他の言語が完ぺきにできなくともお互いに理解する。 この現象は、相互理解可能性と呼ばれる。 その際、二つのバリエーションが区別される。 ひとつめは、口頭での相互理解だ。 ここでは話者は、会話を交わしたときに理解している。 しかし他の言語の書式は理解していない。 それは、それらの言語が異なる文字をもつからだ。 ここでの例は、ヒンディー語とウルドゥー語である。 書式での相互理解がふたつめのバリエーションだ。 ここでは、書かれた他の言語は理解される。 しかし話者は会話をかわすと、あまり理解しない。 その理由は、大きく異なった発音にある。 ドイツ語とオランダ語が、ここではその例となる。 ほとんどの近い親戚関係にある言語は、両方のバリエーションを兼ね備える。 つまり、口頭と書式で相互理解可能性があるということだ。 ロシア語とウクライナ語、またはタイ語とラオス語がその例となる。 しかし、相互理解可能性の非対称な形も存在する。 それは、話者が互いに異なるレベルで理解する場合である。 ポルトガル人はスペイン人を、その逆よりもよく理解できる。 オーストリア人も、ドイツ人をその逆よりもよく理解する。 この例では発音または方言が障害となっている。 本当にいい会話をしたければ、勉強しなければならない・・・。