Hvornår holdt hun op med at arbejde?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
0
k-noj---- -t---kar-----g-to-o-sh-te-i-a- -o-es- ka?
kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
k-n-j- w- i-s- k-r- s-i-o-o o s-i-e i-a- n-d-s- k-?
---------------------------------------------------
kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Hvornår holdt hun op med at arbejde?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Efter deres bryllup?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
0
k---o- i---?
kekkon irai?
k-k-o- i-a-?
------------
kekkon irai?
Efter deres bryllup?
結婚 以来 ?
kekkon irai?
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift.
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
e--- -e--o--sh--e-kara kano-- w----tara--e i-a--n.
e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
e e- k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-.
--------------------------------------------------
e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift.
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
k---o--s-ite -ara-k----o-w- -------te ----en.
kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-.
---------------------------------------------
kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet.
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
0
s-ir-a----i-ai, k---ra w--s-ia--s-desu.
shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
s-i-i-t-e i-a-, k-r-r- w- s-i-w-s-d-s-.
---------------------------------------
shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige.
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
0
k---m---a---kite -a-a -a-er---a-a---i---is-u-------n-ku ---i-a---t-.
kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
k-d-m- g- d-k-t- k-r- k-r-r- w- a-a-i g-i-h-t-u s-i-a-u n-r-m-s-i-a-
--------------------------------------------------------------------
kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud.
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Hvornår taler hun i telefonen?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
0
kano-o-----t----en-- suru n-d-su-ka?
kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
k-n-j- w- i-s- d-n-a s-r- n-d-s- k-?
------------------------------------
kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Hvornår taler hun i telefonen?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Under kørslen?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
運転中 です か ?
0
unte---hūde-u ka?
unten-chūdesu ka?
u-t-n-c-ū-e-u k-?
-----------------
unten-chūdesu ka?
Under kørslen?
運転中 です か ?
unten-chūdesu ka?
Ja, mens hun kører bil.
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
0
e -- unten-c--de-u.
e e, unten-chūdesu.
e e- u-t-n-c-ū-e-u-
-------------------
e e, unten-chūdesu.
Ja, mens hun kører bil.
ええ 、 運転中 です 。
e e, unten-chūdesu.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
0
k-n--o -- unten -------ra--en-a-- -h--as-.
kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
k-n-j- w- u-t-n s-i-a-a-a d-n-a o s-i-a-u-
------------------------------------------
kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
0
k-no-o-wa-a-ron o --ke-aga-- --r--- - m-m---.
kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
k-n-j- w- a-r-n o k-k-n-g-r- t-r-b- o m-m-s-.
---------------------------------------------
kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
0
k--ojo-w---h-ku----o---i-a-a-a---g-ku-o k--te i-as-.
kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
k-n-j- w- s-u-u-a- o s-i-a-a-a o-g-k- o k-i-e i-a-u-
----------------------------------------------------
kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
0
m---n- o s---e--n---tt--- ---- ----iem---n.
megane o shite inakattara nani mo miemasen.
m-g-n- o s-i-e i-a-a-t-r- n-n- m- m-e-a-e-.
-------------------------------------------
megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
0
onga-- g- -r---in-d- -i-----se-.
ongaku ga urusainode kikoemasen.
o-g-k- g- u-u-a-n-d- k-k-e-a-e-.
--------------------------------
ongaku ga urusainode kikoemasen.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
ongaku ga urusainode kikoemasen.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
0
hanaka-e -o toki -a --o---a wak-r------.
hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
h-n-k-z- n- t-k- w- n-o- g- w-k-r-m-s-n-
----------------------------------------
hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Vi tager en taxa, hvis det regner.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
0
a-e -o-tok- w-- ----sh-----i--m-su.
ame no toki wa, takushī de ikimasu.
a-e n- t-k- w-, t-k-s-ī d- i-i-a-u-
-----------------------------------
ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Vi tager en taxa, hvis det regner.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
0
taka-aku-i--------t-r- sek-i---ok------k---s-.
takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
t-k-r-k-j- n- a-a-t-r- s-k-i r-o-ō n- i-i-a-u-
----------------------------------------------
takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
0
m---hiba--ku---ite -- -a-e ga kona--a-a---o-uj-----aj---m-s---.
mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.
m- s-i-a-a-u s-i-e m- k-r- g- k-n-i-a-a s-o-u-i o h-j-m-m-s-o-.
---------------------------------------------------------------
mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.