ფრაზა წიგნი

ka ფერები   »   uk Кольори

14 [თოთხმეტი]

ფერები

ფერები

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
თოვლი თეთრია. Сн-- біл--. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Snih bi--y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
მზე ყვითელია. С--ц- -о--е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S-n--- z-----. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
ფორთოხალი ნარინჯისფერია. По-а-анч- -р--ж-в-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Pom-ra-c-a--r-nz----. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
ბალი წითელია. Ви--я--ервона. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vysh--a-c-e--ona. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
ცა ცისფერია. Н-бо--и--. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Nebo --ny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
ბალახი მწვანეა. Тр-ва -еле--. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T-a-a zele-a. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
მიწა ყავისფერია. З-м---к-ричн-ва. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Zeml----o--c-n-va. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
ღრუბელი ნაცრისფერია. Х--р- с-ра. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K-m--a sira. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
საბურავები შავია. Шин--чо-ні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
S---- ---r-i. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
რა ფერია თოვლი? თეთრი. Яког- коль--у -ні-?-Б--и-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Ya---o -ol-oru --ih?--i-y--. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
რა ფერია მზე? ყვითელი. Яко-о к--ь-ру сон----Жо--е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y-ko---k-----u-s-n---?-Z-----. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. Як--о--о---ру--о-а-анча? -р-нж--а. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Y-k-h- -ol--r- -----a----- -r-n-----. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
რა ფერია ბალი? წითელი. Яко----о-ьо-у -ишня--Ч-р--на. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-ko-- kol--r- ----n--- C----o-a. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
რა ფერია ცა? ცისფერი. Я--г- к-л--р- не--?-С--є. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Yakoh---o-ʹo-----b----y-y-. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
რა ფერია ბალახი? მწვანე. Яко-- -о---р--т--ва? З--е-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y---ho k-l-or- --ava--Z--e--. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
რა ფერია მიწა? ყავისფერი. Я-о-о--о-ьо-у-зе-л-- --р-чне-а. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Y-koh- -olʹ-r--z-ml-a- K-r-c-n-v-. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. Яког----льо-- х--ра--Сіра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Y--o-o kolʹo-----ma----Sir-. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
რა ფერია საბურავები? შავი. Як--о----ьо-у ш--и?-Ч-рн-. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Yako---kolʹ-r- ---ny--Ch--n-. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

ქალები და მამაკაცები განსხვავებულად მეტყველებენ

ჩვენ ყველამ ვიცით, რომ ქალები და მამაკაცები განსხვავებულები არიან. მაგრამ იცოდით, რომ ისინი განსხვავებულად მეტყველებენ? ეს მრავალი კვლევით არის დადასტურებული. ქალები მამაკაცებისგან განსხვავებული სამეტყველო შაბლონებით სარგებლობენ. ისინი ხშირად იყენებენ არაპირდაპირ მეტყველებას და უფრო ფრთხილები არიან. მათგან განსხვავებით, მამაკაცების მეტყველება, ჩვეულებრივ, მკაფიო და პირდაპირია. თემები, რომლებზეც ისინი ლაპარაკობენ, ასევე განსხვავებულია. მამაკაცები უფრო მეტად ლაპარაკობენ ახალ ამბებზე, ეკონომიკაზე და სპორტზე. ქალებს ურჩევნიათ სოციალურ თემებზე, მაგ. ოჯახსა და ჯანმრთელობაზე ლაპარაკი. ე. ი. მამაკაცებს უყვართ ფაქტებზე ლაპარაკი. ქალებს კი ადამიანებზე ლაპარაკი ურჩევნიათ. აღსანიშნავია, რომ ქალები ცდილობენ მათი მეტყველება უფრო ‘სუსტი’ იყოს. ე. ი. ისინი უფრო ფრთხილად და ზრდილობიანად ლაპარაკობენ. ქალები ასევე უფრო მეტ კითხვებს სვამენ. მეტად სავარაუდოა, რომ კითხვების დასმით მათ სურთ ჰარმონიის მიღწევა და კონფლიქტის თვიდან აცილება. გარდა ამისა, ქალებს უფრო ვრცელი ლექსიკონი აქვთ გრძნობების გამოხატვისთვის. მამაკაცებისთვის საუბარი ხშირად გარკვეული სახის შეჯიბრია. მათი ენა აშკარად უფრო გამომწვევი და აგრესიულია. ამავე დროს მამაკაცები გაცილებით ნაკლები რაოდენობით სიტყვებს იყენებენ დღის განმავლობაში ქალებთან შედარებით. ზოგიერთი მკვლევარი ამას მათი ტვინის ‘მოწყობას’ უკავშირებს. რადგან ქალის და მამაკაცის ტვინი განსხვავებულია. ანუ მათი მეტყველების ცენტრები ასევე სხვადასხვანაირადაა სტრუქტურირებული. თუმცა, მეტად სავარაუდოა, რომ ჩვენს მეტყველებაზე სხვა ფაქტორებიც ახდენს გავლენას. ამ სფეროს მეცნიერული კვლევა დიდი ხნის განმავლობაში არ ჩატარებულა. და მაინც, ქალების და მამაკაცების ენა სრულიად განსხვავებული არ არის. გაუგებრობები არ უნდა მოხდეს. წარმატებული კომუნიკაციის მრავალი სტრატეგია არსებობს. ამ სტრატეგიებიდან ყველაზე მარტივი ასეთია: უკეთ უსმინეთ!