Тілашар

kk Танысу   »   ca Fer coneixença

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [tres]

Fer coneixença

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Catalan Ойнау Көбірек
Салем! H-la! H____ H-l-! ----- Hola! 0
Қайырлы күн! B---di-! B__ d___ B-n d-a- -------- Bon dia! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? Com -a? C__ v__ C-m v-? ------- Com va? 0
Еуропадансыз ба? Q-- és-d---ropa--o-tè? Q__ é_ d_______ v_____ Q-e é- d-E-r-p- v-s-è- ---------------------- Que és d’Europa vostè? 0
Америкадансыз ба? Q-- -- -’-mèr-c- ---tè? Q__ é_ d________ v_____ Q-e é- d-A-è-i-a v-s-è- ----------------------- Que és d’Amèrica vostè? 0
Азиядансыз ба? Que-és d’---a--os-è? Q__ é_ d_____ v_____ Q-e é- d-À-i- v-s-è- -------------------- Que és d’Àsia vostè? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? E-----n-hot-l-s-----tj--vo--è? E_ q___ h____ s________ v_____ E- q-i- h-t-l s-a-l-t-a v-s-è- ------------------------------ En quin hotel s’allotja vostè? 0
Келгеңізге қанша болды? Q---t-f- q-- és -q--? Q____ f_ q__ é_ a____ Q-a-t f- q-e é- a-u-? --------------------- Quant fa que és aquí? 0
Мұнда қанша боласыз? F--s-qua--e--que-a--? F___ q___ e_ q_______ F-n- q-a- e- q-e-a-à- --------------------- Fins quan es quedarà? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? L--agr-da--a s-----st--a-a-uí? L_ a_____ l_ s___ e_____ a____ L- a-r-d- l- s-v- e-t-d- a-u-? ------------------------------ Li agrada la seva estada aquí? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Que -- -a-an-e--a-uí? Q__ f_ v_______ a____ Q-e f- v-c-n-e- a-u-? --------------------- Que fa vacances aquí? 0
Маған қонаққа келіңіз! Visi---m! V________ V-s-t-’-! --------- Visiti’m! 0
Мынау — менің мекенжайым. Aqu-st-----la -ev- a-----. A______ é_ l_ m___ a______ A-u-s-a é- l- m-v- a-r-ç-. -------------------------- Aquesta és la meva adreça. 0
Ертең кездесеміз бе? En- ve-em ---à? E__ v____ d____ E-s v-i-m d-m-? --------------- Ens veiem demà? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. E- --p-g-eu, -e-ò ja--i-c --upa-io--. E_ s__ g____ p___ j_ t___ o__________ E- s-p g-e-, p-r- j- t-n- o-u-a-i-n-. ------------------------------------- Em sap greu, però ja tinc ocupacions. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! A--u! A____ A-é-! ----- Adéu! 0
Көріскенше! A-re-eur-! A r_______ A r-v-u-e- ---------- A reveure! 0
Таяу арада көріскенше! Fi-s-a-i--! F___ a_____ F-n- a-i-t- ----------- Fins aviat! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...