Тілашар

kk Getting to know others   »   ky Getting to know others

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [үч]

3 [üç]

Getting to know others

[taanışuu]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kyrgyz Ойнау Көбірек
Салем! С--а-! Салам! С-л-м- ------ Салам! 0
Sa-a-! Salam! S-l-m- ------ Salam!
Қайырлы күн! Кутма- к--! Кутман күн! К-т-а- к-н- ----------- Кутман күн! 0
Kutm-n kün! Kutman kün! K-t-a- k-n- ----------- Kutman kün!
Қалайсың? / Қалайсыз? К-----с--? Кандайсыз? К-н-а-с-з- ---------- Кандайсыз? 0
K--d--s-z? Kandaysız? K-n-a-s-z- ---------- Kandaysız?
Еуропадансыз ба? С---Е--оп-д-н-----? Сиз Европадансызбы? С-з Е-р-п-д-н-ы-б-? ------------------- Сиз Европадансызбы? 0
Si- -vr-p--a-s--bı? Siz Evropadansızbı? S-z E-r-p-d-n-ı-b-? ------------------- Siz Evropadansızbı?
Америкадансыз ба? Си- А--ри-ада---з--? Сиз Америкадансызбы? С-з А-е-и-а-а-с-з-ы- -------------------- Сиз Америкадансызбы? 0
S-z A--rikada--ı-bı? Siz Amerikadansızbı? S-z A-e-i-a-a-s-z-ı- -------------------- Siz Amerikadansızbı?
Азиядансыз ба? С-з Азияд-н--зб-? Сиз Азиядансызбы? С-з А-и-д-н-ы-б-? ----------------- Сиз Азиядансызбы? 0
Siz-A---ad-n---b-? Siz Aziyadansızbı? S-z A-i-a-a-s-z-ı- ------------------ Siz Aziyadansızbı?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? Сиз-кай-ы ---м--ка---- тур----? Сиз кайсы мейманканада турасыз? С-з к-й-ы м-й-а-к-н-д- т-р-с-з- ------------------------------- Сиз кайсы мейманканада турасыз? 0
S-z-k-ysı-m-y-a------a tura--z? Siz kaysı meymankanada turasız? S-z k-y-ı m-y-a-k-n-d- t-r-s-z- ------------------------------- Siz kaysı meymankanada turasız?
Келгеңізге қанша болды? Сиз--ача-д---бер- бул -е--ес-з? Сиз качандан бери бул жердесиз? С-з к-ч-н-а- б-р- б-л ж-р-е-и-? ------------------------------- Сиз качандан бери бул жердесиз? 0
S-z-k-çan--n -eri b-- -e---si-? Siz kaçandan beri bul jerdesiz? S-z k-ç-n-a- b-r- b-l j-r-e-i-? ------------------------------- Siz kaçandan beri bul jerdesiz?
Мұнда қанша боласыз? С-- -а--а--------тур--ыз? Сиз канча убакыт турасыз? С-з к-н-а у-а-ы- т-р-с-з- ------------------------- Сиз канча убакыт турасыз? 0
Si- k-nça-u-ak-t ---a-ı-? Siz kança ubakıt turasız? S-z k-n-a u-a-ı- t-r-s-z- ------------------------- Siz kança ubakıt turasız?
Сізге бұл жер ұнай ма? Бул-жер ----е-ж-------та--? Бул жер сизге жагып жатабы? Б-л ж-р с-з-е ж-г-п ж-т-б-? --------------------------- Бул жер сизге жагып жатабы? 0
B-- j-- ---ge -a-ı- -atabı? Bul jer sizge jagıp jatabı? B-l j-r s-z-e j-g-p j-t-b-? --------------------------- Bul jer sizge jagıp jatabı?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? С-з-э---л-у-а--збы? Сиз эс алуудасызбы? С-з э- а-у-д-с-з-ы- ------------------- Сиз эс алуудасызбы? 0
Si---s-a--u------ı? Siz es aluudasızbı? S-z e- a-u-d-s-z-ı- ------------------- Siz es aluudasızbı?
Маған қонаққа келіңіз! Маг--ко--к-о -е-и---. Мага конокко келиниз. М-г- к-н-к-о к-л-н-з- --------------------- Мага конокко келиниз. 0
M-g- kon-k-o-ke--n-z. Maga konokko keliniz. M-g- k-n-k-o k-l-n-z- --------------------- Maga konokko keliniz.
Мынау — менің мекенжайым. Мы-а---н---д------. Мына менин дарегим. М-н- м-н-н д-р-г-м- ------------------- Мына менин дарегим. 0
Mı-a--e-in -are-i-. Mına menin daregim. M-n- m-n-n d-r-g-m- ------------------- Mına menin daregim.
Ертең кездесеміз бе? Эрт-- ---у-аб--б-? Эртең жолугабызбы? Э-т-ң ж-л-г-б-з-ы- ------------------ Эртең жолугабызбы? 0
Er-eŋ--o--g---zb-? Erteŋ jolugabızbı? E-t-ŋ j-l-g-b-z-ı- ------------------ Erteŋ jolugabızbı?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Кечирес--,----ин п---д--ы- -а- -----. Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. К-ч-р-с-з- м-н-н п-а-д-р-м б-р б-л-у- ------------------------------------- Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. 0
K-çi-e-i-,-men-- p------ı- ba-------. Keçiresiz, menin plandarım bar bolçu. K-ç-r-s-z- m-n-n p-a-d-r-m b-r b-l-u- ------------------------------------- Keçiresiz, menin plandarım bar bolçu.
Сау бол! / Сау болыңыз! К-ш б-луң-з! Кош болуңуз! К-ш б-л-ң-з- ------------ Кош болуңуз! 0
Koş--olu-u-! Koş boluŋuz! K-ş b-l-ŋ-z- ------------ Koş boluŋuz!
Көріскенше! К-йр--------ө--ө! Кайра көрүшкөнчө! К-й-а к-р-ш-ө-ч-! ----------------- Кайра көрүшкөнчө! 0
Ka--a---r-şkö--ö! Kayra körüşkönçö! K-y-a k-r-ş-ö-ç-! ----------------- Kayra körüşkönçö!
Таяу арада көріскенше! Жак-нд- ----ш-ө-ч-! Жакында көрүшкөнчө! Ж-к-н-а к-р-ш-ө-ч-! ------------------- Жакында көрүшкөнчө! 0
Ja-ı-d---ör--kö---! Jakında körüşkönçö! J-k-n-a k-r-ş-ö-ç-! ------------------- Jakında körüşkönçö!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...