Тілашар

kk Getting to know others   »   fi Tutustua

3 [үш]

Getting to know others

Getting to know others

3 [kolme]

Tutustua

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
Салем! H--! Hei! H-i- ---- Hei! 0
Қайырлы күн! Hy--ä p---ä-! Hyvää päivää! H-v-ä p-i-ä-! ------------- Hyvää päivää! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? M-t--k---uu? Mitä kuuluu? M-t- k-u-u-? ------------ Mitä kuuluu? 0
Еуропадансыз ба? T--e-t-k- -e-Eu--o-ast-? Tuletteko te Euroopasta? T-l-t-e-o t- E-r-o-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Euroopasta? 0
Америкадансыз ба? T--et-e-- -e--mer-ka-t-? Tuletteko te Amerikasta? T-l-t-e-o t- A-e-i-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Amerikasta? 0
Азиядансыз ба? T-l-tt--- Aasi-st-? Tuletteko Aasiasta? T-l-t-e-o A-s-a-t-? ------------------- Tuletteko Aasiasta? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? M--s- ho---l-ssa-t--a-u-t-? Missä hotellissa te asutte? M-s-ä h-t-l-i-s- t- a-u-t-? --------------------------- Missä hotellissa te asutte? 0
Келгеңізге қанша болды? Kui-ka -auan-o-et-- o--eet jo t--llä? Kuinka kauan olette olleet jo täällä? K-i-k- k-u-n o-e-t- o-l-e- j- t-ä-l-? ------------------------------------- Kuinka kauan olette olleet jo täällä? 0
Мұнда қанша боласыз? K-in----a-aksi-t- j---t-? Kuinka kauaksi te jäätte? K-i-k- k-u-k-i t- j-ä-t-? ------------------------- Kuinka kauaksi te jäätte? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? Viihdy----ö tä---ä? Viihdyttekö täällä? V-i-d-t-e-ö t-ä-l-? ------------------- Viihdyttekö täällä? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? Ol-tt-k- -e lo-a-l--t-äl--? Oletteko te lomalla täällä? O-e-t-k- t- l-m-l-a t-ä-l-? --------------------------- Oletteko te lomalla täällä? 0
Маған қонаққа келіңіз! T---aa ----ä-- -o-k-s! Tulkaa käymään joskus! T-l-a- k-y-ä-n j-s-u-! ---------------------- Tulkaa käymään joskus! 0
Мынау — менің мекенжайым. T--s- on o-oi---e-i. Tässä on osoitteeni. T-s-ä o- o-o-t-e-n-. -------------------- Tässä on osoitteeni. 0
Ертең кездесеміз бе? Nä---än-- h-o---n--? Nähdäänkö huomenna?? N-h-ä-n-ö h-o-e-n-?- -------------------- Nähdäänkö huomenna?? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Ole- pah---l--i, --n---------- mu--a--en-ja. Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-a o- j- m-i-a m-n-j-. -------------------------------------------- Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! Mo--ka! Moikka! M-i-k-! ------- Moikka! 0
Көріскенше! N----i--! Näkemiin! N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0
Таяу арада көріскенше! Näkemi-n! Näkemiin! N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...