Тілашар

kk Танысу   »   fi Tutustua

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [kolme]

Tutustua

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
Салем! H-i! H___ H-i- ---- Hei! 0
Қайырлы күн! H--ää-p-iv-ä! H____ p______ H-v-ä p-i-ä-! ------------- Hyvää päivää! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? M--ä-----uu? M___ k______ M-t- k-u-u-? ------------ Mitä kuuluu? 0
Еуропадансыз ба? Tu--t-ek- -e----o-pa-ta? T________ t_ E__________ T-l-t-e-o t- E-r-o-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Euroopasta? 0
Америкадансыз ба? T-let---o-t- A-e--k----? T________ t_ A__________ T-l-t-e-o t- A-e-i-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Amerikasta? 0
Азиядансыз ба? Tul--t-ko Aa-i--ta? T________ A________ T-l-t-e-o A-s-a-t-? ------------------- Tuletteko Aasiasta? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? M--sä ------is-a -e a-utt-? M____ h_________ t_ a______ M-s-ä h-t-l-i-s- t- a-u-t-? --------------------------- Missä hotellissa te asutte? 0
Келгеңізге қанша болды? Kui------u------t-e -lleet-j-----l-ä? K_____ k____ o_____ o_____ j_ t______ K-i-k- k-u-n o-e-t- o-l-e- j- t-ä-l-? ------------------------------------- Kuinka kauan olette olleet jo täällä? 0
Мұнда қанша боласыз? K---k--k---ks--t- j--t-e? K_____ k______ t_ j______ K-i-k- k-u-k-i t- j-ä-t-? ------------------------- Kuinka kauaksi te jäätte? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? V--hd---e-ö -ääl-ä? V__________ t______ V-i-d-t-e-ö t-ä-l-? ------------------- Viihdyttekö täällä? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? O-e-t--o t- -om--la--ää---? O_______ t_ l______ t______ O-e-t-k- t- l-m-l-a t-ä-l-? --------------------------- Oletteko te lomalla täällä? 0
Маған қонаққа келіңіз! T-lk--------ä--joskus! T_____ k______ j______ T-l-a- k-y-ä-n j-s-u-! ---------------------- Tulkaa käymään joskus! 0
Мынау — менің мекенжайым. T-ss- o--oso-t-e-n-. T____ o_ o__________ T-s-ä o- o-o-t-e-n-. -------------------- Tässä on osoitteeni. 0
Ертең кездесеміз бе? Nähd-ä--ö-h------a-? N________ h_________ N-h-ä-n-ö h-o-e-n-?- -------------------- Nähdäänkö huomenna?? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. O-e--pah------i,------l- -- -o-mu-ta --noj-. O___ p__________ m______ o_ j_ m____ m______ O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-a o- j- m-i-a m-n-j-. -------------------------------------------- Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! Moik--! M______ M-i-k-! ------- Moikka! 0
Көріскенше! N--e-iin! N________ N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0
Таяу арада көріскенше! N-kemi-n! N________ N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...