Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   ru Большой / -ая – маленький / -ая

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [шестьдесят восемь]

68 [shestʹdesyat vosemʹ]

Большой / -ая – маленький / -ая

Bolʹshoy / -aya – malenʹkiy / -aya

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай Б------ - -а- - --л-нь--й - --я Б______ / -__ и м________ / -__ Б-л-ш-й / --я и м-л-н-к-й / --я ------------------------------- Большой / -ая и маленький / -ая 0
Bo---hoy - --ya------en--i--/ --ya B_______ / -___ i m________ / -___ B-l-s-o- / --y- i m-l-n-k-y / --y- ---------------------------------- Bolʹshoy / -aya i malenʹkiy / -aya
Піл үлкен. Сло- -о-ьшой. С___ б_______ С-о- б-л-ш-й- ------------- Слон большой. 0
Slon b-l-s---. S___ b________ S-o- b-l-s-o-. -------------- Slon bolʹshoy.
Тышқан кішкентай. М--- мал---к-я. М___ м_________ М-ш- м-л-н-к-я- --------------- Мышь маленькая. 0
Mys------en-ka-a. M____ m__________ M-s-ʹ m-l-n-k-y-. ----------------- Myshʹ malenʹkaya.
қараңғы және жарық Тём-ы- /-------с-----й----ая Т_____ / -__ и с______ / -__ Т-м-ы- / --я и с-е-л-й / --я ---------------------------- Тёмный / -ая и светлый / -ая 0
T-mn-y-/---y--i-sv--ly- / ---a T_____ / -___ i s______ / -___ T-m-y- / --y- i s-e-l-y / --y- ------------------------------ Tëmnyy / -aya i svetlyy / -aya
Түн қараңғы. Н-чь---мная. Н___ т______ Н-ч- т-м-а-. ------------ Ночь тёмная. 0
No-h- t--n-y-. N____ t_______ N-c-ʹ t-m-a-a- -------------- Nochʹ tëmnaya.
Күндіз жарық. Д--ь-све-лы-. Д___ с_______ Д-н- с-е-л-й- ------------- День светлый. 0
Den--sv-tly-. D___ s_______ D-n- s-e-l-y- ------------- Denʹ svetlyy.
кәрі және жас Ст--ы- - -а--и мо-о----/ --я С_____ / -__ и м______ / -__ С-а-ы- / --я и м-л-д-й / --я ---------------------------- Старый / -ая и молодой / -ая 0
S--r---- -a-a-i-m-lodo--/ -aya S_____ / -___ i m______ / -___ S-a-y- / --y- i m-l-d-y / --y- ------------------------------ Staryy / -aya i molodoy / -aya
Біздің атамыз өте кәрі. Н-ш-дед-шк------ь --а--й. Н__ д______ о____ с______ Н-ш д-д-ш-а о-е-ь с-а-ы-. ------------------------- Наш дедушка очень старый. 0
Na-h de-u---- -ch-n- st-r-y. N___ d_______ o_____ s______ N-s- d-d-s-k- o-h-n- s-a-y-. ---------------------------- Nash dedushka ochenʹ staryy.
70 жыл бұрын ол жас болған. 70 лет -а-ад -- -щ--б-л---л---м. 7_ л__ н____ о_ е__ б__ м_______ 7- л-т н-з-д о- е-ё б-л м-л-д-м- -------------------------------- 70 лет назад он ещё был молодым. 0
70-l-t-n---d--n --sh--ë by- ---o-y-. 7_ l__ n____ o_ y______ b__ m_______ 7- l-t n-z-d o- y-s-c-ë b-l m-l-d-m- ------------------------------------ 70 let nazad on yeshchë byl molodym.
әдемі және ұсқынсыз Кр-сивый-/ --- и у-о-ливы- / --я К_______ / -__ и у________ / -__ К-а-и-ы- / --я и у-о-л-в-й / --я -------------------------------- Красивый / -ая и уродливый / -ая 0
Kr---v-y-/---y--i -r--li--y-/ --ya K_______ / -___ i u________ / -___ K-a-i-y- / --y- i u-o-l-v-y / --y- ---------------------------------- Krasivyy / -aya i urodlivyy / -aya
Көбелек әдемі. Ба-очка-крас---я. Б______ к________ Б-б-ч-а к-а-и-а-. ----------------- Бабочка красивая. 0
B--och-- --asivaya. B_______ k_________ B-b-c-k- k-a-i-a-a- ------------------- Babochka krasivaya.
Өрмекші ұсқынсыз. П------о-л-вы-. П___ у_________ П-у- у-о-л-в-й- --------------- Паук уродливый. 0
Pa-k u-odlivy-. P___ u_________ P-u- u-o-l-v-y- --------------- Pauk urodlivyy.
семіз -арық Тол---- / -ая ----д-й / --я Т______ / -__ и х____ / -__ Т-л-т-й / --я и х-д-й / --я --------------------------- Толстый / -ая и худой / -ая 0
T-l-ty--- --ya---kh---- - ---a T______ / -___ i k_____ / -___ T-l-t-y / --y- i k-u-o- / --y- ------------------------------ Tolstyy / -aya i khudoy / -aya
Салмағы 100 келі әйел семіз. Ж-н--н-,-ве-я--я 1-0 ------ам--в- -----ая. Ж_______ в______ 1__ к___________ т_______ Ж-н-и-а- в-с-щ-я 1-0 к-л-г-а-м-в- т-л-т-я- ------------------------------------------ Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. 0
Zh-nsh-----, -es----c-a-- 10----l---a---v- -ol-t-ya. Z___________ v___________ 1__ k___________ t________ Z-e-s-c-i-a- v-s-a-h-h-y- 1-0 k-l-g-a-m-v- t-l-t-y-. ---------------------------------------------------- Zhenshchina, vesyashchaya 100 kilogrammov, tolstaya.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. Муж-ина, -еся-ий--0-кило-р--м-в, ---о-. М_______ в______ 5_ к___________ х_____ М-ж-и-а- в-с-щ-й 5- к-л-г-а-м-в- х-д-й- --------------------------------------- Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. 0
M--hch--a, -----s-ch-- 50------r-mm-v, -h---y. M_________ v__________ 5_ k___________ k______ M-z-c-i-a- v-s-a-h-h-y 5- k-l-g-a-m-v- k-u-o-. ---------------------------------------------- Muzhchina, vesyashchiy 50 kilogrammov, khudoy.
қымбат және арзан Дор--ой /---я - дё--в-- - -ая Д______ / -__ и д______ / -__ Д-р-г-й / --я и д-ш-в-й / --я ----------------------------- Дорогой / -ая и дёшевый / -ая 0
D--ogoy-/----- - -ës-evy--/ ---a D______ / -___ i d_______ / -___ D-r-g-y / --y- i d-s-e-y- / --y- -------------------------------- Dorogoy / -aya i dëshevyy / -aya
Машина қымбат. Маши---д-рогая. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-sh-n---oro-ay-. M______ d________ M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Газет арзан. Г--е-- д--ё-а-. Г_____ д_______ Г-з-т- д-ш-в-я- --------------- Газета дешёвая. 0
G-ze-a-de--ë--y-. G_____ d_________ G-z-t- d-s-ë-a-a- ----------------- Gazeta deshëvaya.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.