그 영-- 최-작-에요.
그 영화는 최신작이에요.
그 영-는 최-작-에-.
-------------
그 영화는 최신작이에요. 0 g-- yeo----an-un -ho-sinj-----y-.geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.g-u y-o-g-w-n-u- c-o-s-n-a---e-o----------------------------------geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
아직-- 자---있어요?
아직 빈 자리가 있어요?
아- 빈 자-가 있-요-
-------------
아직 빈 자리가 있어요? 0 ajig b-n j----a--s--eo--?ajig bin jaliga iss-eoyo?a-i- b-n j-l-g- i-s-e-y-?-------------------------ajig bin jaliga iss-eoyo?
영화가-얼-- 길어-?
영화가 얼마나 길어요?
영-가 얼-나 길-요-
------------
영화가 얼마나 길어요? 0 y--n--w--a-eo----a------o-o?yeonghwaga eolmana gil-eoyo?y-o-g-w-g- e-l-a-a g-l-e-y-?----------------------------yeonghwaga eolmana gil-eoyo?
표를-----수 있어-?
표를 예약할 수 있어요?
표- 예-할 수 있-요-
-------------
표를 예약할 수 있어요? 0 py-l-ul -eyag--l su i-s-e---?pyoleul yeyaghal su iss-eoyo?p-o-e-l y-y-g-a- s- i-s-e-y-?-----------------------------pyoleul yeyaghal su iss-eoyo?
하-- 영-의---인 책--- ----.
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요.
하-만 영-의 원-인 책- 더 좋-어-.
----------------------
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요. 0 ha-im-----onghwau- won-a---- c--e-----e---oh--ss-----.hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.h-j-m-n y-o-g-w-u- w-n-a---n c-a-g-i d-o j-h-a-s-e-y-.------------------------------------------------------hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді.
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요.
hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.
Музыка - әлемдік феномен.
Жер бетіндегі барлық халықтар музыка шығарады.
Музыка барлық мәдениетте бірдей түсінікті.
Бұған ғылыми зерттеулер дәлел.
Ол үшін оқшау өмір сүретін бір халыққа, батыс музыкасын тыңдатқан.
Бұл – африкалық халықтың жаңа заманнан артта қалғандығы еді.
Әйтсе де, олар қуанышты және қайғылы әндерді ажырата білген.
Бұл қалай екендігі - әлі күнге дейін зерттелмеген.
Музыка – шекарасы жоқ тіл.
Біз барлығымыз оны дұрыс ажыратуды үйреніп алғанбыз.
Бірақ музыканың эволюция үшін ешқандай пайдасы жоқ.
Бірақ оны түсінетіндігіміз, біздің тілімізге байланысты.
Себебі, музыка мен тіл бір-бірімен байланысты.
Ми қыртысында олар бірдей өңделеді.
Сондай-ақ, олар бірдей жұмыс істейді.
Музыка тілі – үн мен дыбыстарды белгілі бір ережелерге сәйкес біріктіреді.
Тіпті, нәрестелердің өзі музыканы түсіне алады, олар оны құрсақта жатқан кезде үйренеді.
Онда олар ана тілінің әуенін тыңдайды.
Дүниеге келген кезде, олар музыканы түсіне алады.
Музыка тіл әуендеріне еліктейді деп айтса да болады.
Сондай-ақ, сезімді тілде де, музыкада да жылдамдық арқылы білдіреді.
Осылай, біз тіл білудің арқасында музыкадағы эмоцияларды да түсіне аламыз.
Музыкаға қабілеті бар адамдар, керісінше, тілдерді жеңіл үйренеді.
Көптеген музыканттар тілді әуен ретінде естерінде сақтайды.
Осының арқасында олар тілді естеріне жақсырақ түсіре алады.
Бір қызығы, бесік жыры бүкіл әлемде бірдей естіледі.
Бұл музыканың қаншалықты халықаралық тіл екенін көрсетеді.
Мүмкін ол, әлемдегі тілдердің ішіндегі ең әдемісі шығар...