그녀--큰-개- 있어요.
그녀는 큰 개가 있어요.
그-는 큰 개- 있-요-
-------------
그녀는 큰 개가 있어요. 0 ge--y-----n -e-n-g-e-a-is--eo-o.geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-.--------------------------------geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
그---집이----.
그녀는 집이 있어요.
그-는 집- 있-요-
-----------
그녀는 집이 있어요. 0 geunye--eu--j-b---i-s-eoyo.geunyeoneun jib-i iss-eoyo.g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-.---------------------------geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
그-는 작은 -- 있-요.
그녀는 작은 집이 있어요.
그-는 작- 집- 있-요-
--------------
그녀는 작은 집이 있어요. 0 ge--yeo-e-- jag-eun---b----ss--o--.geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-.-----------------------------------geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
그는 --을 -어요.
그는 소설을 읽어요.
그- 소-을 읽-요-
-----------
그는 소설을 읽어요. 0 geun--n-so-eol-e-l-----e---.geuneun soseol-eul ilg-eoyo.g-u-e-n s-s-o---u- i-g-e-y-.----------------------------geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
그-소설- -루해요.
그 소설은 지루해요.
그 소-은 지-해-.
-----------
그 소설은 지루해요. 0 g-u---s--l-eun -ilu---yo.geu soseol-eun jiluhaeyo.g-u s-s-o---u- j-l-h-e-o--------------------------geu soseol-eun jiluhaeyo.
그----화를-보--있-요.
그녀는 영화를 보고 있어요.
그-는 영-를 보- 있-요-
---------------
그녀는 영화를 보고 있어요. 0 geu-------n--eong---le-- bo-o-i-s-e---.geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-.---------------------------------------geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
Ғылым тілі – бұл арнайы тіл.
Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады.
Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады.
Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған.
Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған.
Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады.
Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер.
Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды.
Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру.
Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі.
Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады.
Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық.
Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек.
Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ.
Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар.
Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты!
Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз.
Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді.
Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек.
Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған.
Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған.
Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді!
Бұл адамдар тіл тұзағына түсті.
Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан.
Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес.
Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады.
Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес.
Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...