Тілашар

kk to be allowed to   »   ko 해도 돼요

73 [жетпіс үш]

to be allowed to

to be allowed to

73 [일흔셋]

73 [ilheunses]

해도 돼요

[haedo dwaeyo]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Саған енді көлік жүргізуге бола ма? 당신- 벌- ------ 돼요? 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 당-은 벌- 운-을 해- 돼-? ----------------- 당신은 벌써 운전을 해도 돼요? 0
d---s-----n-beol-seo-u--eo---ul h-edo-d----o? dangsin-eun beolsseo unjeon-eul haedo dwaeyo? d-n-s-n-e-n b-o-s-e- u-j-o---u- h-e-o d-a-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo unjeon-eul haedo dwaeyo?
Саған енді алкоголь ішуге бола ма? 당신은 벌써-술---셔--돼-? 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 당-은 벌- 술- 마-도 돼-? ----------------- 당신은 벌써 술을 마셔도 돼요? 0
dangsin-e---beo-sseo s-l-e---masyeod-----e-o? dangsin-eun beolsseo sul-eul masyeodo dwaeyo? d-n-s-n-e-n b-o-s-e- s-l-e-l m-s-e-d- d-a-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo sul-eul masyeodo dwaeyo?
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? 당---벌- -자-외--여행을-해--돼요? 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 당-은 벌- 혼- 외- 여-을 해- 돼-? ----------------------- 당신은 벌써 혼자 외국 여행을 해도 돼요? 0
d-----n-e-n -----s-o-honja----ug-y-ohaeng-e-l-ha----d-ae-o? dangsin-eun beolsseo honja oegug yeohaeng-eul haedo dwaeyo? d-n-s-n-e-n b-o-s-e- h-n-a o-g-g y-o-a-n---u- h-e-o d-a-y-? ----------------------------------------------------------- dangsin-eun beolsseo honja oegug yeohaeng-eul haedo dwaeyo?
істеуге болады / рұқсат 해도 -요 해도 돼요 해- 돼- ----- 해도 돼요 0
ha-d--d----o haedo dwaeyo h-e-o d-a-y- ------------ haedo dwaeyo
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? 우리 -기- ---피-- --? 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 우- 여-서 담- 피-도 돼-? ----------------- 우리 여기서 담배 피워도 돼요? 0
u-i --o-iseo-dam--e--i---o ------? uli yeogiseo dambae piwodo dwaeyo? u-i y-o-i-e- d-m-a- p-w-d- d-a-y-? ---------------------------------- uli yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
Мұнда темекі шегуге бола ма? 여기서 -배 --도 돼-? 여기서 담배 피워도 돼요? 여-서 담- 피-도 돼-? -------------- 여기서 담배 피워도 돼요? 0
y-ogi-e--d-mba- -----o--w-eyo? yeogiseo dambae piwodo dwaeyo? y-o-i-e- d-m-a- p-w-d- d-a-y-? ------------------------------ yeogiseo dambae piwodo dwaeyo?
Несие картасымен төлеуге бола ма? 신-카드로---해도 돼요? 신용카드로 지불해도 돼요? 신-카-로 지-해- 돼-? -------------- 신용카드로 지불해도 돼요? 0
s----o-g-a---lo-j--ulh--d- dw-ey-? sin-yongkadeulo jibulhaedo dwaeyo? s-n-y-n-k-d-u-o j-b-l-a-d- d-a-y-? ---------------------------------- sin-yongkadeulo jibulhaedo dwaeyo?
Чекпен төлеуге бола ма? 수-로 지-해도---? 수표로 지불해도 돼요? 수-로 지-해- 돼-? ------------ 수표로 지불해도 돼요? 0
s--y--o---b-l--ed- d--eyo? supyolo jibulhaedo dwaeyo? s-p-o-o j-b-l-a-d- d-a-y-? -------------------------- supyolo jibulhaedo dwaeyo?
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? 현-으-만---해도---? 현금으로만 지불해도 돼요? 현-으-만 지-해- 돼-? -------------- 현금으로만 지불해도 돼요? 0
hye--g-u--eulo----j-bul-ae-- dw--yo? hyeongeum-euloman jibulhaedo dwaeyo? h-e-n-e-m-e-l-m-n j-b-l-a-d- d-a-y-? ------------------------------------ hyeongeum-euloman jibulhaedo dwaeyo?
Қоңырау шалуға бола ма? 전-를-해- 돼요? 전화를 해도 돼요? 전-를 해- 돼-? ---------- 전화를 해도 돼요? 0
jeon----eu- hae-o--w----? jeonhwaleul haedo dwaeyo? j-o-h-a-e-l h-e-o d-a-y-? ------------------------- jeonhwaleul haedo dwaeyo?
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? 뭘--어-도-돼-? 뭘 물어봐도 돼요? 뭘 물-봐- 돼-? ---------- 뭘 물어봐도 돼요? 0
mw-- -u---obw--o --ae--? mwol mul-eobwado dwaeyo? m-o- m-l-e-b-a-o d-a-y-? ------------------------ mwol mul-eobwado dwaeyo?
Бір нәрсе айтсам бола ма? 뭘-말해- 돼-? 뭘 말해도 돼요? 뭘 말-도 돼-? --------- 뭘 말해도 돼요? 0
mwo- m-lh---o d-ae--? mwol malhaedo dwaeyo? m-o- m-l-a-d- d-a-y-? --------------------- mwol malhaedo dwaeyo?
Оған саябақта ұйықтауға болмайды. 그는---에- 자면 - -요. 그는 공원에서 자면 안 돼요. 그- 공-에- 자- 안 돼-. ---------------- 그는 공원에서 자면 안 돼요. 0
geun----g-n--w---es-o -am-eon----dwaey-. geuneun gong-won-eseo jamyeon an dwaeyo. g-u-e-n g-n---o---s-o j-m-e-n a- d-a-y-. ---------------------------------------- geuneun gong-won-eseo jamyeon an dwaeyo.
Оған көлікте ұйықтауға болмайды. 그- 차 안에서 ---안-돼요. 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 그- 차 안-서 자- 안 돼-. ----------------- 그는 차 안에서 자면 안 돼요. 0
geune-n-ch- ------------eon--- -waeyo. geuneun cha an-eseo jamyeon an dwaeyo. g-u-e-n c-a a---s-o j-m-e-n a- d-a-y-. -------------------------------------- geuneun cha an-eseo jamyeon an dwaeyo.
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. 그- ----서 자면 안 돼-. 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 그- 기-역-서 자- 안 돼-. ----------------- 그는 기차역에서 자면 안 돼요. 0
g--neu--gich--e-g---e--j-m--o---n d-aey-. geuneun gichayeog-eseo jamyeon an dwaeyo. g-u-e-n g-c-a-e-g-e-e- j-m-e-n a- d-a-y-. ----------------------------------------- geuneun gichayeog-eseo jamyeon an dwaeyo.
Бізге отыруға бола ма? 우리 -아도 --? 우리 앉아도 돼요? 우- 앉-도 돼-? ---------- 우리 앉아도 돼요? 0
uli --j--d----a-y-? uli anj-ado dwaeyo? u-i a-j-a-o d-a-y-? ------------------- uli anj-ado dwaeyo?
Мәзірді көруге бола ма? 우리-메뉴를--도 --? 우리 메뉴를 봐도 돼요? 우- 메-를 봐- 돼-? ------------- 우리 메뉴를 봐도 돼요? 0
u-- -e----e-- -w--o -wa---? uli menyuleul bwado dwaeyo? u-i m-n-u-e-l b-a-o d-a-y-? --------------------------- uli menyuleul bwado dwaeyo?
Бізге бөліп төлеуге бола ма? 우리-따- -- -도-돼요? 우리 따로 돈을 내도 돼요? 우- 따- 돈- 내- 돼-? --------------- 우리 따로 돈을 내도 돼요? 0
u-i--t-l- -o----l ------dw-e-o? uli ttalo don-eul naedo dwaeyo? u-i t-a-o d-n-e-l n-e-o d-a-y-? ------------------------------- uli ttalo don-eul naedo dwaeyo?

Ми жаңа сөздерді қалай үйренеді

Біз сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз жаңа ақпаратты сақтайды. Оқу тек үнемі қайталау арқылы жүзеге асырылады. Мидың сөздерді жақсы сақтай алу қабілеті көптеген факторларға байланысты. Бірақ ең бастысы, сөздерді үнемі қайталап отыру керек. Біз жиі оқитын немесе жазатын сөздер ғана есте қалады. Сөздер есте сурет ретінде қалады деп те айтуға болады. Бұл оқу қағидатын маймылдар да қолданады. Маймылдар сөзді жиі көріп тұратын болса, олар оны «оқуды» үйрене алады. Олар сөзді түсінбесе де, олар оны пішіндері бойынша ажыратады. Тілде еркін сөйлей білу үшін, бізге көп сөз қажет. Ол үшін сөздер жақсы ұйымдаcқан болу керек. Себебі, біздің жадымыз мұрағат сияқты жұмыс істейді. Ол сөзді тез таба білу үшін, оны қай жерден іздеу керектігін білу керек. Сондықтан сөздерді белгілі бір контекстте жаттаған дұрыс. Осылайша, біздің жад әрқашан қай қалтаны ашу керектін біледі. Әйтсе де, біз жақсылап жаттап алған сөзімізді де, ұмытып қалуымыз мүмкін. Бұл жағдайда, сөз белсенді қоймадан пассивті қоймаға ауыстырылады. Ұмыту арқылы, біз қажет емес білімнен босатыламыз. Осылайша, біздің ми жаңа және маңызды нәрселер үшін орын босатады. Сондықтан, алған білімімізді үнемі белсендіріп отыру маңызды. Бірақ, пассивті қоймада тұрған ақпарат мәңгіге жоғалмайды. Ұмыт болған сөзді көргенде, біз оны қайта еске түсіреміз. Бір рет меңгерілген нәрсе, келесі рет әлдеқайда тезірек меңгеріледі. Сөздік қорын кеңейткісі келетін адам қосымша хобби табу керек. Өйткені әрқайсымыздың белгілі бір қызығушылықтарымыз бар. Біз көбіне сол нәрсемен ғана айналысамыз. Бірақ тіл көптеген түрлі лексикалық өрістерден тұрады. Саясатпен қызығатын адам спорт туралы газеттерді де оқып отыруы керек!