Тілашар

kk In the hotel – Complaints   »   ko 호텔에서 – 불평사항

28 [жиырма сегіз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

[hotel-eseo – bulpyeongsahang]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. 샤워기가--- 안--요. 샤워기가 작동 안 해요. 샤-기- 작- 안 해-. ------------- 샤워기가 작동 안 해요. 0
syaw-g-g- jag--ng--n-h----. syawogiga jagdong an haeyo. s-a-o-i-a j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- syawogiga jagdong an haeyo.
Ыстық су жоқ. 더운---안 나--. 더운물이 안 나와요. 더-물- 안 나-요- ----------- 더운물이 안 나와요. 0
d-ou-mu--i--n-nawa-o. deounmul-i an nawayo. d-o-n-u--- a- n-w-y-. --------------------- deounmul-i an nawayo.
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 수리---수--어요? 수리해줄 수 있어요? 수-해- 수 있-요- ----------- 수리해줄 수 있어요? 0
s--i---j-- -u-i-s-e-y-? sulihaejul su iss-eoyo? s-l-h-e-u- s- i-s-e-y-? ----------------------- sulihaejul su iss-eoyo?
Бөлмеде телефон жоқ. 방에 -화가 -어요. 방에 전화가 없어요. 방- 전-가 없-요- ----------- 방에 전화가 없어요. 0
b-ng---je--hwaga eo-s-eo--. bang-e jeonhwaga eobs-eoyo. b-n--- j-o-h-a-a e-b---o-o- --------------------------- bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
Бөлмеде теледидар жоқ. 방--TV- -어요. 방에 TV가 없어요. 방- T-가 없-요- ----------- 방에 TV가 없어요. 0
ba---- T-g--e-b----y-. bang-e TVga eobs-eoyo. b-n--- T-g- e-b---o-o- ---------------------- bang-e TVga eobs-eoyo.
Бөлмеде балкон жоқ. 방이 발-니- -어요. 방이 발코니가 없어요. 방- 발-니- 없-요- ------------ 방이 발코니가 없어요. 0
b-ng-- ---k-niga eo---e---. bang-i balkoniga eobs-eoyo. b-n--- b-l-o-i-a e-b---o-o- --------------------------- bang-i balkoniga eobs-eoyo.
Бөлме өте шулы. 방이----시-러워요. 방이 너무 시끄러워요. 방- 너- 시-러-요- ------------ 방이 너무 시끄러워요. 0
ba---i n-om- s--k-u-------. bang-i neomu sikkeuleowoyo. b-n--- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- bang-i neomu sikkeuleowoyo.
Бөлме өте тар. 방---- ---. 방이 너무 작아요. 방- 너- 작-요- ---------- 방이 너무 작아요. 0
b-ng---ne--u--ag----. bang-i neomu jag-ayo. b-n--- n-o-u j-g-a-o- --------------------- bang-i neomu jag-ayo.
Бөлме тым қараңғы. 방- 너무-어--요. 방이 너무 어두워요. 방- 너- 어-워-. ----------- 방이 너무 어두워요. 0
b--g-- -e-mu -----o--. bang-i neomu eoduwoyo. b-n--- n-o-u e-d-w-y-. ---------------------- bang-i neomu eoduwoyo.
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 히터--작동-안-해요. 히터가 작동 안 해요. 히-가 작- 안 해-. ------------ 히터가 작동 안 해요. 0
h--eo-- j----ng an ----o. hiteoga jagdong an haeyo. h-t-o-a j-g-o-g a- h-e-o- ------------------------- hiteoga jagdong an haeyo.
Кондиционер жұмыс істемейді. 에------ 안 해요. 에어컨이 작동 안 해요. 에-컨- 작- 안 해-. ------------- 에어컨이 작동 안 해요. 0
ee---o--i--a---n------a--o. eeokeon-i jagdong an haeyo. e-o-e-n-i j-g-o-g a- h-e-o- --------------------------- eeokeon-i jagdong an haeyo.
Теледидар бұзылған. T-가--동 안 -요. TV가 작동 안 해요. T-가 작- 안 해-. ------------ TV가 작동 안 해요. 0
T--a--a----- a- --ey-. TVga jagdong an haeyo. T-g- j-g-o-g a- h-e-o- ---------------------- TVga jagdong an haeyo.
Бұл маған ұнамайды. 저- 마------어-. 저건 마음에 안 들어요. 저- 마-에 안 들-요- ------------- 저건 마음에 안 들어요. 0
j---eon-----um-e--- -----e---. jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo. j-o-e-n m---u--- a- d-u---o-o- ------------------------------ jeogeon ma-eum-e an deul-eoyo.
Бұл мен үшін өте қымбат. 저건 -- -싸-. 저건 너무 비싸요. 저- 너- 비-요- ---------- 저건 너무 비싸요. 0
je--e-n ne-m--b-ss-y-. jeogeon neomu bissayo. j-o-e-n n-o-u b-s-a-o- ---------------------- jeogeon neomu bissayo.
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 더 - 게 --요? 더 싼 게 있어요? 더 싼 게 있-요- ---------- 더 싼 게 있어요? 0
de----an-ge -s--eo--? deo ssan ge iss-eoyo? d-o s-a- g- i-s-e-y-? --------------------- deo ssan ge iss-eoyo?
Жақын жерде туристік база бар ма? 근----스 호--이-있--? 근처에 유스 호스텔이 있어요? 근-에 유- 호-텔- 있-요- ---------------- 근처에 유스 호스텔이 있어요? 0
ge-nc---e y--eu -o-e--e----iss---y-? geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo? g-u-c-e-e y-s-u h-s-u-e--- i-s-e-y-? ------------------------------------ geuncheoe yuseu hoseutel-i iss-eoyo?
Жақын жерде пансион бар ма? 근-- ---이-있--? 근처에 하숙집이 있어요? 근-에 하-집- 있-요- ------------- 근처에 하숙집이 있어요? 0
geunc--o---------b-- --s-eo-o? geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo? g-u-c-e-e h-s-g-i--- i-s-e-y-? ------------------------------ geuncheoe hasugjib-i iss-eoyo?
Жақын жерде мейрамхана бар ма? 근처에 레스--이 -어요? 근처에 레스토랑이 있어요? 근-에 레-토-이 있-요- -------------- 근처에 레스토랑이 있어요? 0
geun----e---s-u---a-g-- --s--o-o? geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo? g-u-c-e-e l-s-u-o-a-g-i i-s-e-y-? --------------------------------- geuncheoe leseutolang-i iss-eoyo?

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!