Тілашар

kk Conjunctions 3   »   ko 접속사 3

96 [тоқсан алты]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

[jeobsogsa 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 저- 자명종----자마--일--요. 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 저- 자-종- 울-자-자 일-나-. ------------------- 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 0
j-o---n j---eo----n--- -l---a-aja-i----n---. jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo. j-o-e-n j-m-e-n-j-n--- u-l-j-m-j- i---o-a-o- -------------------------------------------- jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 저는-공-를 -자마자 피-해져-. 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 저- 공-를 하-마- 피-해-요- ------------------ 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 0
j----un --ng-u---l---jamaja pig-n---jyeo--. jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo. j-o-e-n g-n-b-l-u- h-j-m-j- p-g-n-a-j-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 저는 -순 살- ---자-일을---둘 거예요. 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 저- 예- 살- 되-마- 일- 그-둘 거-요- ------------------------- 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 0
jeone---yes-- s-l-i --ej-ma-a-i--e-- g-uma---- -e-ye--. jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo. j-o-e-n y-s-n s-l-i d-e-a-a-a i---u- g-u-a-d-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------- jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
Сіз қашан қоңырау шаласыз? 언------거-요? 언제 전화할 거예요? 언- 전-할 거-요- ----------- 언제 전화할 거예요? 0
e-nje-----h----l--eo-ey-? eonje jeonhwahal geoyeyo? e-n-e j-o-h-a-a- g-o-e-o- ------------------------- eonje jeonhwahal geoyeyo?
Сәл уақытым бола салысымен. 시-이---마자요. 시간이 나자마자요. 시-이 나-마-요- ---------- 시간이 나자마자요. 0
s-gan------a--j---. sigan-i najamajayo. s-g-n-i n-j-m-j-y-. ------------------- sigan-i najamajayo.
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 그--시간----마자-전화- --요. 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 그- 시-이 나-마- 전-할 거-요- -------------------- 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 0
g--n-un-s--an-- n--a-aj--j-onhwa-a--geoy---. geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo. g-u-e-n s-g-n-i n-j-m-j- j-o-h-a-a- g-o-e-o- -------------------------------------------- geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 얼마--오- --실--예-? 얼마나 오래 일하실 거예요? 얼-나 오- 일-실 거-요- --------------- 얼마나 오래 일하실 거예요? 0
e-lm--a o-ae-----si- --o--y-? eolmana olae ilhasil geoyeyo? e-l-a-a o-a- i-h-s-l g-o-e-o- ----------------------------- eolmana olae ilhasil geoyeyo?
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 저------ 있- 한-일할 --요. 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 저- 일- 수 있- 한 일- 거-요- -------------------- 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 0
j-on-u---l-al-s---s-neun --n----al--eo-e-o. jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo. j-o-e-n i-h-l s- i-s-e-n h-n i-h-l g-o-e-o- ------------------------------------------- jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo.
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 저는 -강이-허----한 ---거-요. 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 저- 건-이 허-하- 한 일- 거-요- --------------------- 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 0
j--n-u-------ang-i-he---gh-n-u- --n--lh-l------y-. jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo. j-o-e-n g-o-g-n--- h-o-a-h-n-u- h-n i-h-l g-o-e-o- -------------------------------------------------- jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo.
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 그--일-는---- 침대에 누워 있-요. 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 그- 일-는 대-에 침-에 누- 있-요- ---------------------- 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 0
g-u-e----lhane-- ---sin-e --im--ee -uwo iss--oyo. geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo. g-u-e-n i-h-n-u- d-e-i--- c-i-d-e- n-w- i-s-e-y-. ------------------------------------------------- geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo.
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 그녀----하는 --에--문---고 있--. 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 그-는 요-하- 대-에 신-을 읽- 있-요- ------------------------ 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 0
geu---o---n----ih-n--- d--si--e--i--u---u- -l--go --s---y-. geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo. g-u-y-o-e-n y-l-h-n-u- d-e-i--- s-n-u---u- i-g-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------------- geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 그는-집--가--대신- 술집에 -어요. 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 그- 집- 가- 대-에 술-에 있-요- --------------------- 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 0
g-une-- -i-----an-un-d--si----s--j-b----ss--o-o. geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo. g-u-e-n j-b-e g-n-u- d-e-i--- s-l-i--- i-s-e-y-. ------------------------------------------------ geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo.
Менің білуімше, ол осында тұрады. 제가-아--바로는- 그---기-살아-. 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 제- 아- 바-는- 그- 여- 살-요- --------------------- 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 0
jeg--a-e-n-b-lo-eun,-geune-n-y-o-- -al----. jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo. j-g- a-e-n b-l-n-u-, g-u-e-n y-o-i s-l-a-o- ------------------------------------------- jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo.
Менің білуімше, оның әйелі науқас. 제- 아- 바-는----------파요. 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 제- 아- 바-는- 그- 아-는 아-요- ---------------------- 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 0
j-g---n--n--a-----n,-ge--- ana-neu-----y-. jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo. j-g- a-e-n b-l-n-u-, g-u-i a-a-n-u- a-a-o- ------------------------------------------ jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo.
Менің білуімше, ол жұмыссыз. 제가--- 바--, 그--실업---. 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 제- 아- 바-는- 그- 실-자-요- -------------------- 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 0
j----a--u- -----e-n, ---n--n-------bj--e-o. jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo. j-g- a-e-n b-l-n-u-, g-u-e-n s-l-e-b-a-e-o- ------------------------------------------- jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo.
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 저--늦잠을 -어요; - 그--- - --- 왔- -예-. 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저- 늦-을 잤-요- 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- -------------------------------- 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
je---u--n--j-----eu- jas--e--o- -- ge-lae----m--------sig-n-e-w-s---ul-g--ye--. jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo. j-o-e-n n-u---a---u- j-s---o-o- a- g-u-a-s-d-m-e-n j- s-g-n-e w-s---u- g-o-e-o- ------------------------------------------------------------------------------- jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 저--버-를-놓-어요;-- -랬다면 제 -간---을----. 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저- 버-를 놓-어-; 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- --------------------------------- 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
j-o---n-b----ul--- nohc-ye--s-----; -n-g--l-----a---on je-si-an-e -as--eu--ge-ye--. jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo. j-o-e-n b-o-e-l-u- n-h-h-e-s---o-o- a- g-u-a-s-d-m-e-n j- s-g-n-e w-s---u- g-o-e-o- ----------------------------------------------------------------------------------- jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 저- 길--잃-어-;-- 그----- 시간--왔을 거예요. 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 저- 길- 잃-어-; 안 그-다- 제 시-에 왔- 거-요- -------------------------------- 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
j-on--n--il-eul -l--eo-s-e-yo--a----ul---sd--y----je siga--e w----eu----oy-yo. jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo. j-o-e-n g-l-e-l i-h-e-s---o-o- a- g-u-a-s-d-m-e-n j- s-g-n-e w-s---u- g-o-e-o- ------------------------------------------------------------------------------ jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.

Тіл және математика

Ой мен тіл өзара байланысты. Олар бір-біріне әсер етеді. Тілдік құрылымдар біздің ойлау қабілетімізде өз ізін қалдырады. Кейбір тілдерде, мысалы, сандарға арналған сөздер жоқ. Сөйлеушілер сан деген не екенін де білмейді. Яғни, математика мен тіл бір-бірімен байланысты болғаны ғой. Грамматикалық және математикалық құрылымдар көбінесе бір-біріне ұқсас келеді. Кейбір зерттеушілердің пікірінше, олар бірдей өңделеді. Олар тілдік орталық математикаға да жауапты деп санайды. Ол миға есеп шығаруға көмектеседі. Алайда, жаңа зерттеулер басқаша тұжырымға келіп отыр. Олар біздің миымыз математикалық деректерді тілдің қатысуынсыз өңдейтінін көрсетеді. Ғалымдар үш ер адамды зерттеген. Олардың миы зақымданған болған. Соның кесірінен, тілдік орталық та зақымдалған. Бұл адамдардың сөйлеу қабілетінде ауытқулар көп болған. Олар қарапайым сөйлемдер құрастыра алмаған. Сонымен қатар, олар сөздердің мағынасын да ажырата алмаған. Тілдік тесттен кейін олар арифметикалық есептерді шешу керек болған. Бұл математикалық есептердің кейбіреуі өте күрделі болған. Осыған қарамастан, олар бұл есептерді шеше алған. Зерттеудің нәтижесі өте қызықты. Ол математика сөзбен кодталмайтынын көрсетеді. Мүмкін, тіл мен математиканың негізі бір шығар. Екеуі де мидың бір бөлігінде өңделеді. Бірақ математиканы тілге аударудың қажеті жоқ. Мүмкін тіл мен математика бірге дамитын шығар... Ми дамуын тоқтатқаннан кейін, олар жеке жұмыс істейді!