Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   ko 커요 – 작아요

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [예순여덟]

68 [yesun-yeodeolb]

커요 – 작아요

[keoyo – jag-ayo]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай 커요-그----아요 커_ 그__ 작__ 커- 그-고 작-요 ---------- 커요 그리고 작아요 0
keo-----ul-g------a-o k____ g______ j______ k-o-o g-u-i-o j-g-a-o --------------------- keoyo geuligo jag-ayo
Піл үлкен. 코끼---커-. 코___ 커__ 코-리- 커-. -------- 코끼리는 커요. 0
k------n--n k--yo. k__________ k_____ k-k-i-i-e-n k-o-o- ------------------ kokkilineun keoyo.
Тышқан кішкентай. 쥐- -아요. 쥐_ 작___ 쥐- 작-요- ------- 쥐는 작아요. 0
jw-ne-n ja--ay-. j______ j_______ j-i-e-n j-g-a-o- ---------------- jwineun jag-ayo.
қараңғы және жарық 어--요 -리고 밝-요 어___ 그__ 밝__ 어-워- 그-고 밝-요 ------------ 어두워요 그리고 밝아요 0
e-duwoyo g-u-i-o balg---o e_______ g______ b_______ e-d-w-y- g-u-i-o b-l---y- ------------------------- eoduwoyo geuligo balg-ayo
Түн қараңғы. 밤- ----. 밤_ 어____ 밤- 어-워-. -------- 밤은 어두워요. 0
b---e-n -o----yo. b______ e________ b-m-e-n e-d-w-y-. ----------------- bam-eun eoduwoyo.
Күндіз жарық. 낮은 -아-. 낮_ 밝___ 낮- 밝-요- ------- 낮은 밝아요. 0
naj-eun -al---yo. n______ b________ n-j-e-n b-l---y-. ----------------- naj-eun balg-ayo.
кәрі және жас 늙------고 -었어요 늙___ 그__ 젊___ 늙-어- 그-고 젊-어- ------------- 늙었어요 그리고 젊었어요 0
neu-g-e----eo-o---ul--o-j-olm--os---oyo n______________ g______ j______________ n-u-g-e-s---o-o g-u-i-o j-o-m-e-s---o-o --------------------------------------- neulg-eoss-eoyo geuligo jeolm-eoss-eoyo
Біздің атамыз өте кәрі. 우리--할--지--매--늙---. 우__ 할____ 매_ 늙____ 우-의 할-버-는 매- 늙-어-. ------------------ 우리의 할아버지는 매우 늙었어요. 0
ul--i-h---a-eo-i---- --eu---u-----ss-eo--. u____ h_____________ m___ n_______________ u-i-i h-l-a-e-j-n-u- m-e- n-u-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ uliui hal-abeojineun maeu neulg-eoss-eoyo.
70 жыл бұрын ол жас болған. 칠--- 전에-그는 아직--었-요. 칠_ 년 전_ 그_ 아_ 젊____ 칠- 년 전- 그- 아- 젊-어-. ------------------- 칠십 년 전에 그는 아직 젊었어요. 0
c-i-sib-------j-o--- ---ne-n-aj-g j-ol--e----eoyo. c______ n____ j_____ g______ a___ j_______________ c-i-s-b n-e-n j-o--- g-u-e-n a-i- j-o-m-e-s---o-o- -------------------------------------------------- chilsib nyeon jeon-e geuneun ajig jeolm-eoss-eoyo.
әдемі және ұсқынсыз 아-다워요-그-- 못--어요 아____ 그__ 못____ 아-다-요 그-고 못-겼-요 --------------- 아름다워요 그리고 못생겼어요 0
a-eu-daw-yo--eu-i-o---s--a--g----o---e--o a__________ g______ m____________________ a-e-m-a-o-o g-u-i-o m-s-s-e-g-g-e-s---o-o ----------------------------------------- aleumdawoyo geuligo mos-saeng-gyeoss-eoyo
Көбелек әдемі. 나비----다--. 나__ 아_____ 나-는 아-다-요- ---------- 나비는 아름다워요. 0
n-----u- a-e--da-oy-. n_______ a___________ n-b-n-u- a-e-m-a-o-o- --------------------- nabineun aleumdawoyo.
Өрмекші ұсқынсыз. 거미는 -생겼어-. 거__ 못_____ 거-는 못-겼-요- ---------- 거미는 못생겼어요. 0
ge--in---------aeng-g--oss--oy-. g________ m_____________________ g-o-i-e-n m-s-s-e-g-g-e-s---o-o- -------------------------------- geomineun mos-saeng-gyeoss-eoyo.
семіз -арық 뚱--요 그리고 말-어요 뚱___ 그__ 말___ 뚱-해- 그-고 말-어- ------------- 뚱뚱해요 그리고 말랐어요 0
ttungt-un--ae-- ge---go m--la---eo-o t______________ g______ m___________ t-u-g-t-n-h-e-o g-u-i-o m-l-a-s-e-y- ------------------------------------ ttungttunghaeyo geuligo mallass-eoyo
Салмағы 100 келі әйел семіз. 백 킬---나-- 여자- --해요. 백 킬__ 나__ 여__ 뚱____ 백 킬-가 나-는 여-는 뚱-해-. ------------------- 백 킬로가 나가는 여자는 뚱뚱해요. 0
b-eg-k--loga --g--e---y--ja-e-- t--n-tt--gha---. b___ k______ n_______ y________ t_______________ b-e- k-l-o-a n-g-n-u- y-o-a-e-n t-u-g-t-n-h-e-o- ------------------------------------------------ baeg killoga naganeun yeojaneun ttungttunghaeyo.
Салмағы 50 килограмм еркек арық. 오십 킬-가 -가--남자-----요. 오_ 킬__ 나__ 남__ 말____ 오- 킬-가 나-는 남-는 말-어-. -------------------- 오십 킬로가 나가는 남자는 말랐어요. 0
o-ib-ki-l--a--a--ne----amja--u- -alla-s--oyo. o___ k______ n_______ n________ m____________ o-i- k-l-o-a n-g-n-u- n-m-a-e-n m-l-a-s-e-y-. --------------------------------------------- osib killoga naganeun namjaneun mallass-eoyo.
қымбат және арзан 비싸--그리고 -요 비__ 그__ 싸_ 비-요 그-고 싸- ---------- 비싸요 그리고 싸요 0
bi-say- g-----o---ayo b______ g______ s____ b-s-a-o g-u-i-o s-a-o --------------------- bissayo geuligo ssayo
Машина қымбат. 자동---비싸요. 자___ 비___ 자-차- 비-요- --------- 자동차는 비싸요. 0
ja--n----ne-- b---a--. j____________ b_______ j-d-n-c-a-e-n b-s-a-o- ---------------------- jadongchaneun bissayo.
Газет арзан. 신-은-싸-. 신__ 싸__ 신-은 싸-. ------- 신문은 싸요. 0
si---n-e-n--s-yo. s_________ s_____ s-n-u---u- s-a-o- ----------------- sinmun-eun ssayo.

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.