Ferheng

ku Teribîna tirimpêlê   »   ja 車の故障

39 [sî û neh]

Teribîna tirimpêlê

Teribîna tirimpêlê

39 [三十九]

39 [Sanjūkyū]

車の故障

kuruma no koshō

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Japonî Bazî Zêde
Benzîngeha bê li kû ye? 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? 一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? 0
i-h-b-n-ch--ai ga-----su-a--- -a dokodes- k-? i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-? --------------------------------------------- ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Lastîka min teqiya. パンク しました 。 パンク しました 。 パンク しました 。 パンク しました 。 パンク しました 。 0
pan-u -hi-ashi--. p____ s__________ p-n-u s-i-a-h-t-. ----------------- panku shimashita.
Em dikarin çerxeyê biguherînin? タイヤを 交換して もらえ ます か ? タイヤを 交換して もらえ ます か ? タイヤを 交換して もらえ ます か ? タイヤを 交換して もらえ ます か ? タイヤを 交換して もらえ ます か ? 0
tai-a o-k-kan--h--e-m---ema-- --? t____ o k____ s____ m________ k__ t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-? --------------------------------- taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Çend lître mazot ji min re pêwîst e ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 0
dīze-u ---sū-rit-ā h-ts-y--esu. d_____ g_ s_ r____ h___________ d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u- ------------------------------- dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Benzîna min qediya. ガソリンが もう ありません 。 ガソリンが もう ありません 。 ガソリンが もう ありません 。 ガソリンが もう ありません 。 ガソリンが もう ありません 。 0
ga---in-g- -ō ----ase-. g______ g_ m_ a________ g-s-r-n g- m- a-i-a-e-. ----------------------- gasorin ga mō arimasen.
Bîdona we ye zêde heye? 予備の ガソリンタンクは あります か ? 予備の ガソリンタンクは あります か ? 予備の ガソリンタンクは あります か ? 予備の ガソリンタンクは あります か ? 予備の ガソリンタンクは あります か ? 0
yo-i--o -a-or-n-anku -- a----su-ka? y___ n_ g___________ w_ a______ k__ y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-? ----------------------------------- yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
Ez dikarim li kû têlefonê bikim? どこか 電話を かけられる ところは あります か ? どこか 電話を かけられる ところは あります か ? どこか 電話を かけられる ところは あります か ? どこか 電話を かけられる ところは あります か ? どこか 電話を かけられる ところは あります か ? 0
doko -a --n-- ----ke-r-r--- -----o wa---imas--k-? d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__ d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------------- doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
Ji min re servîsa kaşker pêwîst e. レッカー移動が 必要 です 。 レッカー移動が 必要 です 。 レッカー移動が 必要 です 。 レッカー移動が 必要 です 。 レッカー移動が 必要 です 。 0
rek-ā -d- g- h-t----d-s-. r____ i__ g_ h___________ r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u- ------------------------- rekkā idō ga hitsuyōdesu.
Li tamîrxaneyekê digerim. 修理工場を 探して います 。 修理工場を 探して います 。 修理工場を 探して います 。 修理工場を 探して います 。 修理工場を 探して います 。 0
sh--i --j- --s-g-s-it-i-asu. s____ k___ o s______________ s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-. ---------------------------- shūri kōjō o sagashiteimasu.
Qezayek qewimî. 事故が ありました 。 事故が ありました 。 事故が ありました 。 事故が ありました 。 事故が ありました 。 0
ji-o ---a-im-----a. j___ g_ a__________ j-k- g- a-i-a-h-t-. ------------------- jiko ga arimashita.
Têlefona din a li kû ye? 一番 近い 電話は どこ です か ? 一番 近い 電話は どこ です か ? 一番 近い 電話は どこ です か ? 一番 近い 電話は どこ です か ? 一番 近い 電話は どこ です か ? 0
i-h---n------i --n-- wa-d-k-d-----a? i______ c_____ d____ w_ d_______ k__ i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-? ------------------------------------ ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
Li gel we telefuna desta heye? 携帯電話を 持って います か ? 携帯電話を 持って います か ? 携帯電話を 持って います か ? 携帯電話を 持って います か ? 携帯電話を 持って います か ? 0
g-i---d--wa-- --------asu---? g__________ o m____ i____ k__ g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-? ----------------------------- geitaidenwa o motte imasu ka?
Ji me re alîkarî divê. 助けて ください 。 助けて ください 。 助けて ください 。 助けて ください 。 助けて ください 。 0
t-s----e---asai. t_______________ t-s-k-t-k-d-s-i- ---------------- tasuketekudasai.
Bangî bijîşkekî bikin! 医者を 呼んで ください 。 医者を 呼んで ください 。 医者を 呼んで ください 。 医者を 呼んで ください 。 医者を 呼んで ください 。 0
i--a-- y---e-k-das-i. i___ o y____ k_______ i-h- o y-n-e k-d-s-i- --------------------- isha o yonde kudasai.
Bangî polîs bikin! 警察を 呼んで ください 。 警察を 呼んで ください 。 警察を 呼んで ください 。 警察を 呼んで ください 。 警察を 呼んで ください 。 0
keis--su-- yo--e -u--sai. k_______ o y____ k_______ k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i- ------------------------- keisatsu o yonde kudasai.
Belgeyên we ji kerema xwe. 書類を 見せて ください 。 書類を 見せて ください 。 書類を 見せて ください 。 書類を 見せて ください 。 書類を 見せて ください 。 0
sho-u--o m--ete ---as--. s_____ o m_____ k_______ s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i- ------------------------ shorui o misete kudasai.
Ajonameya we ji kerema xwe. 免許証を 見せて ください 。 免許証を 見せて ください 。 免許証を 見せて ください 。 免許証を 見せて ください 。 免許証を 見せて ください 。 0
menky--hō-- -iset- k---sai. m________ o m_____ k_______ m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i- --------------------------- menkyoshō o misete kudasai.
Ruxseta we ji kerema xwe. 自動車登録書を 見せて ください 。 自動車登録書を 見せて ください 。 自動車登録書を 見せて ください 。 自動車登録書を 見せて ください 。 自動車登録書を 見せて ください 。 0
jid-sh- -ō-oku-s-o-o mi-et- ku-asa-. j______ t_________ o m_____ k_______ j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i- ------------------------------------ jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -