Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча малайча Ойноо Дагы
көз айнек ce-m---ma-a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Di--t-r-upa ce-m-- -at--ya. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Анын көз айнеги кайда? Di---n-ka----r-i---ata---? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
саат j-m j__ j-m --- jam 0
Анын сааты бузук. Jam t-----------sa-. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
Саат дубалда илинип турат. J-----u -er-a---n- -ada --n---g. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
паспорт p-sp--t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Ал паспортун жоготту. D-- --h--a-g-n--a-po--nya. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Анын паспорту кайда? D--ma---ah pas--r--y-? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
алар – алардын me--ka---mi------re-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. An---an-k -----i-ak da-a- -e----- -bu-b-------eka. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Te--p- ke--di-n -b- -ap-------b-! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
сиз - сиздин A-da-- m-l-- -n-a A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? B-gaim-nakah --------an--nd----ncik--ü-le-? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? D- -a--k---i--er--anda- E---k-Mül---? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
сиз - сиздин Anda------ik anda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Baga-ma-aka- -e-j-----n -nd-- P-a--Schm-d-? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Di -a-a--h sua-i-a---, -ua- -chmi--? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -