көз айнек |
--ا--
______
-ظ-ر-
-------
نظارة
0
n---at
n_____
n-a-a-
------
nzarat
|
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
لق- نس--ن-ار-ه.
___ ن__ ن_______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.-
-----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-a- na-i-n--ar-t---.
l___ n___ n__________
l-a- n-s- n-z-r-t-h-.
---------------------
lqad nasi nizarataha.
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
لقد نسي نظارته.
lqad nasi nizarataha.
|
Анын көз айнеги кайда? |
-ي- ن--رته، ---ت-ى؟
___ ن______ ي_ ت____
-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-
---------------------
أين نظارته، يا ترى؟
0
ayn---z-rat----ya-t--a-؟
a__ n_________ y_ t_____
a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a-
------------------------
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
Анын көз айнеги кайда?
أين نظارته، يا ترى؟
ayn nizaratuh, ya taraa؟
|
саат |
-لس---
_______
-ل-ا-ة-
--------
الساعة
0
a-saa--t
a_______
a-s-a-a-
--------
alsaaeat
|
|
Анын сааты бузук. |
ساع-- تلف--
_____ ت_____
-ا-ت- ت-ف-.-
-------------
ساعته تلفت.
0
saaea-h--a-a-ata.
s______ t________
s-a-a-h t-l-f-t-.
-----------------
saaeath talafata.
|
Анын сааты бузук.
ساعته تلفت.
saaeath talafata.
|
Саат дубалда илинип турат. |
--سا-ة ---ق--عل- ا-حائ--
______ م____ ع__ ا_______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.-
--------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al---e-t--ue---q-t-----a----a-i-.
a_______ m________ e____ a_______
a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
---------------------------------
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
Саат дубалда илинип турат.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
|
паспорт |
---ز ا-سفر
____ ا_____
-و-ز ا-س-ر-
------------
جواز السفر
0
j--- --su-r
j___ a_____
j-a- a-s-f-
-----------
jwaz alsufr
|
паспорт
جواز السفر
jwaz alsufr
|
Ал паспортун жоготту. |
ل-د فقد ---ز س-ره.
___ ف__ ج___ س_____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.-
--------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l------q----a--z-s-fa--a.
l___ f____ j____ s_______
l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a-
-------------------------
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Ал паспортун жоготту.
لقد فقد جواز سفره.
lqad faqad jawaz sufarha.
|
Анын паспорту кайда? |
أي- ---- س--ه- ي- --ى-
___ ج___ س____ ي_ ت____
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
------------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay- -a-az-safarih-,-y- t---a؟
a__ j____ s________ y_ t_____
a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a-
-----------------------------
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
Анын паспорту кайда?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayn jawaz safariha, ya taraa؟
|
алар – алардын |
هم -ـ-ـ--ـــ---ه-/هنّ-ــ------ ــ---ـ-ـه-ّ
__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ-
--------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-- hm---- h-n
h_ h____ h__
h- h-/-n h-n
--------------
hm hm/hn hnn
|
алар – алардын
هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hm hm/hn hnn
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
---يم----ل-ط-ال---ع-و- عل--و-ل----.
__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________
-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
-------------------------------------
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
0
l- yumki----l'-tfal-ale-t-ur -al-a-w------m.
l_ y_____ l________ a_______ e____ w________
l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-.
--------------------------------------------
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.
la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
و--ن-ها قد --- ---د--م-
____ ه_ ق_ أ__ و________
-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-
-------------------------
ولكن ها قد أتى والداهم.
0
w---- h--qad '---- --l--a-i-.
w____ h_ q__ '____ w_________
w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m-
-----------------------------
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
ولكن ها قد أتى والداهم.
wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
|
сиз - сиздин |
--ر-ك ـ--ــ-ـ--ـ-ـــ--ـك-
_____ ـ_______ ـ_________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
---------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
0
hda-tk ka
h_____ k_
h-a-t- k-
----------
hdartk ka
|
сиз - сиздин
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ
hdartk ka
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
--ف --ن--رحل--، -ي--م-لر-
___ ك___ ر_____ س__ م_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟-
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ki- ka--- -ih-a-ak----d--u-lr?
k__ k____ r________ s__ m_____
k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r-
------------------------------
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kif kanat rihlatak, syd muwlr?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
أي- --جت---سي--م-ل--
___ ز_____ س__ م_____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟-
----------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-n------a-- --d--u-lr?
a__ z_______ s__ m_____
a-n z-j-t-k- s-d m-w-r-
-----------------------
ayn zujatak, syd muwlr?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayn zujatak, syd muwlr?
|
сиз - сиздин |
--رتُك- -------- ----ـــك-
_____ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ-
----------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
0
h---u- --i
h_____ k_
h-r-u- k-
----------
hdrtuk ki
|
сиз - сиздин
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ
hdrtuk ki
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
كي- كان--ر----،-س----ش-ي-؟
___ ك___ ر_____ س___ ش_____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟-
----------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kif--anat -ihla-u---s-y--at----h-mi-t-n?
k__ k____ r________ s________ s_________
k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n-
----------------------------------------
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
أ-ن---ج-،--ي-ة شميت-
___ ز____ س___ ش_____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟-
----------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-n--aw-i-,-s---d-t---s-am-y-?
a__ z______ s________ s_______
a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t-
------------------------------
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayn zawjik, sayidatan shamiyt?
|