Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
көз айнек o--la-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. On zap-------swoic- -k-la-ów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Анын көз айнеги кайда? G---e o- -- ---je o---a-y? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
саат z--ar z____ z-g-r ----- zegar 0
Анын сааты бузук. Jego-ze--r-je-- z---uty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Саат дубалда илинип турат. Te- ---a---isi-n- -ci-n--. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
паспорт p----ort p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Ал паспортун жоготту. On z-ubił swó- p-sz-o-t. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Анын паспорту кайда? G--i- -- m--sw---p--z----? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
алар – алардын on- - --e-- --h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Te d-iec- n-e-m--ą--na--źć-s-oic---o-zi--w. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Pr-e---ż-tam-i-ą-już -c- r---i-e! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
сиз - сиздин p-n – --na p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ja-----ęł- --na p-dróż,--an----ül--r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? G-z-- -e-- p--a ż---, pa-i-----l--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
сиз - сиздин pa-i – -a-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Jak -i-ęł--p--- --dró-- --n----hmid-? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Gd-ie-j-s- pa-----ż,--ani S---idt? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -