| көз айнек |
О-у---и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-----y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
көз айнек
Окуляри
Okulyary
|
| Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
В-- за-ув---ої--ку--ри.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V---zab-v sv--- ---l-a-y.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Анын көз айнеги кайда? |
Д----й-го-о-ул--и?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D---h -̆o-- -k--y-ry?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Анын көз айнеги кайда?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| саат |
Годи--ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-d--nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
|
| Анын сааты бузук. |
Й-г--г------к по---ти-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-oh- -o--n--k-po--utyy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Анын сааты бузук.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Саат дубалда илинип турат. |
Го---ни--в----------т-н-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Hodynn-----s-t- ---sti--.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Саат дубалда илинип турат.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| паспорт |
П-сп-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s--rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Ал паспортун жоготту. |
Він-з--у-ив--вій -ас-ор-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-n--ahu-y- -v-y- pa--o-t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Ал паспортун жоготту.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Анын паспорту кайда? |
Д- - й-го-п--по--?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- -- -̆-ho--a--o-t?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Анын паспорту кайда?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| алар – алардын |
в--и - їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v--y - ï-h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
алар – алардын
вони – їх
vony – ïkh
|
| Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
Діт- ---м------знайт----ої------ків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-----e-m--hutʹ zn---ty ----̈-h--a-ʹk-v.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
А-е-- -сь--д-т---- б--ь-и!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Al- -h-osʹ-y--utʹ i-k- ba---y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| сиз - сиздин |
В-----аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--–-Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
сиз - сиздин
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
Я--ваша --до-----пан------ер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak -asha pod-r-zh, -a-e --u--er?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
Де в-ш--д-ужи--,---не--юл-е-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De--as-- -------a,-pa----yu----?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| сиз - сиздин |
Ви-- ваша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy – -a-ha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
сиз - сиздин
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
Як----а-по----ж ---- Ш---т?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-- -asha-p-do---h -a-i---m-d-?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
Де-В-ш -ол-вік---ан- Шм-д-?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De V-sh -h-l--ik--p-ni Shm--t?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|