Сүйлөшмө

ky Possessive pronouns 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [алтымыш жети]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча чехче Ойноо Дагы
көз айнек br--e brýle b-ý-e ----- brýle 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Zap--ně- -vé brýl-. Zapomněl své brýle. Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Анын көз айнеги кайда? K-e-a- j-ou-je-o brý--? Kdepak jsou jeho brýle? K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
саат h-din---/ hod--y hodinky / hodiny h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Анын сааты бузук. Je-o-------y -s---rozbi-é. Jeho hodinky jsou rozbité. J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Саат дубалда илинип турат. H--iny -isí na--těně. Hodiny visí na stěně. H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
паспорт p-s pas p-s --- pas 0
Ал паспортун жоготту. Z---t-- ---j p--. Ztratil svůj pas. Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Анын паспорту кайда? K----- -e-o -a-? Kde je jeho pas? K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
алар – алардын ona ----j- -svů- /-s-o-e) ona – její (svůj / svoje) o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Ty ---i-ne-o-o--naj--------odič-. Ty děti nemohou najít své rodiče. T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! A---t--hle-p-i-h-ze-í -ej--h-rodi--! Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
сиз - сиздин Vy-–-V-š - ---- (s--- ---voje) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? J--á -yla-V-še-c-st-,-pane-M-ll-r-? Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Kd- je --š- m--že--a----n- -ül--r-? Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
сиз - сиздин V--– --- - -a-e--sv-- --sv-j-) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Jaká --l- --še-c-st-, -aní --h-i--? Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? K----e-------n-e---pan--S---i-t? Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -