Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча беларусча Ойноо Дагы
көз айнек ак----ы а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
ak-lya-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ён--а--- сва- аку---ы. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
E---abyu s-ae --ulya--. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Анын көз айнеги кайда? Д---ж-яг- акул-ры? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
Dze -----go akuly--y? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
саат гадзі-н-к г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
g----n-іk g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Анын сааты бузук. Я-----д-іннік зламаў-я. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Ya-o--ad----і- z---ausy-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Саат дубалда илинип турат. Га-з---ік--іс-ц---- -ц---. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
Gadz---іk-vі-іt-’ -a s-sy--e. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
паспорт п-шп--т п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
p-shpart p_______ p-s-p-r- -------- pashpart
Ал паспортун жоготту. Ё- -г-б-ў-свой п-----т. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
E---gu--u-svo- pa-hpa--. E_ z_____ s___ p________ E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Анын паспорту кайда? Д-е----г--п-шп-р-? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dze--h---g--pas-p---? D__ z_ y___ p________ D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
алар – алардын яны-– іх я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
y-n- - --h y___ – і__ y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Д---і -- --г--ь-зн-й-ці--ва-----ц--о-. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D-etsі -e m--uts’--n-ys--- --aіk- --ts’--u. D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________ D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! А---в-с- ід--ь -х б-ц--і! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
Ale-v--’-і----- -kh-b-t--k-! A__ v___ і_____ і__ b_______ A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
сиз - сиздин В- - В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy – ---h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Я- п---шла---ш--п--зд-а- -п-да--Мюле-? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Ya--pray---- V-sh- ----d-a- ----ar---u-er? Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Д-- В-ш- ж---а--с-а--р-Мюл--? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Dze --s-- zh-nk-,-sp-----M-uler? D__ V____ z______ s_____ M______ D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
сиз - сиздин Вы-----ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
V- ----sh V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Як-п-а------аш- п--з-ка- --а-а-ыня Шміт? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-- pra-s--a --sha-paezd-a, sp-dar-n-a-Sh---? Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____ Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Дзе ----муж, --а-ар-н- Ш--т? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
D---Va-- m-z-- --a--ryn-a ---іt? D__ V___ m____ s_________ S_____ D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -