көз айнек |
-ین-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
e-nak
e____
e-n-k
-----
eynak
|
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
ا- --ر-)--ین-ش-ر---ر-موش--رده -س--
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo -mar-)-eyna-a-h -â -ar--us- -a-de.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
|
Анын көз айнеги кайда? |
عی----ک-است؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey-a-a-h---jâst?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
|
Анын көз айнеги кайда?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
|
саат |
ساع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s---t
s____
s---t
-----
sâ-at
|
|
Анын сааты бузук. |
---ت -و (م--)--ر-ب ا-ت.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--ate-o- (m---- k-ar-b ---.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
Анын сааты бузук.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
|
Саат дубалда илинип турат. |
--ع--به دیو-ر--ویز-ن-است.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--a- b- -i-â- --i-ân as-.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
Саат дубалда илинип турат.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
|
паспорт |
-------
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-----t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
|
паспорт
پاسپورت
pâsport
|
Ал паспортун жоготту. |
او (م-------پو-تش ر---- ک--- ---.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo (------pâs-o-ta-- -â---m -a-de.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
Ал паспортун жоготту.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
|
Анын паспорту кайда? |
-س --اسپ-رتش-ک-اس-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ-po-tas---o-âst?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
|
Анын паспорту кайда?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
|
алар – алардын |
آن-ا---ل-آ---
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â--â----â-e â-hâ
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
|
алар – алардын
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
-چهه- -----و-----والد---خ----- پی-ا--ن---
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
ba-he-h- ne-itavân----vâ-e--in--kh-d râ p-ydâ---n-nd.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
--ا -نج--ه-تن-، ----د----آ-ن-!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ân-â---st--d----rand m---y-n-.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
|
сиз - сиздин |
ش----م-اطب-مر-) - --ل--ما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-om--(---h---b ma-d- - -â-e s---â
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
сиз - сиздин
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
-قا- -ول-،---افر--ان چ-و-ه-ب---
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âgh--- m-l-r---o---era--t-n-c-e-un- -ud?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
آ-ای -ول-- ه-سرت----------ن-؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â---y- --l-r,---ms-r--ân--o-- --s---d?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
|
сиз - сиздин |
شما (مخ--- -ون-----مال ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-omâ (-o---te-----ana-)-- --l- -h-mâ
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
сиз - сиздин
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
خ-ن--ا-میت----رتان-چ-و- -ود؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-âno---sh-i-- --sâf---te-â- ------e b--?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
-ا-م ا--ی---ش---تا--ک-- هس----
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh-n-me-shm--- sho---ar--ân koj- hast--d?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
|