Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грузинче Ойноо Дагы
көз айнек სა----ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
sa-va-e s______ s-t-a-e ------- satvale
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. მ-ს----ის- --თ-ა-ე--ა--ა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
m-- -avi-------a-- -ar---. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
Анын көз айнеги кайда? ს----ქ-ს მა--თ--ის- სათვ-ლე? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
s-d --vs-m---ta-i-- sat-a-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
саат საა-ი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
s-a-i s____ s-a-i ----- saati
Анын сааты бузук. მ--- საათ---აფუ--ა. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
mi-i ---ti--ap-c-'d-. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
Саат дубалда илинип турат. ს--თი-კ-დე-ზე კ-დი-. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
s------'e-el-- -'-di-. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
паспорт პ-----ტი. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
p'asp'---'i. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
Ал паспортун жоготту. მა--თა-ისი--ა-პ-რ-- --კ--გ-. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
man --visi--'------t---da--a-g-. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Анын паспорту кайда? ს-დ-------ას-----ს------ორ--? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
sad -------s t--is---'a-p--rt-i? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
алар – алардын ი--ნ--–--ა-ი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
is-n--– --ti i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. ბ---ვ--ი-ვ-რ პო---------ვ--ნთ--შო-ლ-ბს. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
b---h-------r-p-ouloben -av---- ---o-leb-. b________ v__ p________ t______ m_________ b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s- ------------------------------------------ bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! მ-გრა- აი-----ი --ობ-ე-ი მ-დია-! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
mag--m a----a---ms--blebi m-di--! m_____ a__ m___ m________ m______ m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-! --------------------------------- magram ai, mati mshoblebi modian!
сиз - сиздин თ--ე- – თქვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk-e--–-tk-e-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? რ--ორ ი-ო-ზ--რე-, --ტო-- მ--ლ-რ? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
r---r----g---r--, b-t'on- miu-e-? r____ i__________ b______ m______ r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-? --------------------------------- rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? სად-არი- თ-ვ--ი -ოლი----ტ-ნო მ-ულერ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
s-- ---s -k--ni-ts---, b-t'-no miuler? s__ a___ t_____ t_____ b______ m______ s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-? -------------------------------------- sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
сиз - сиздин თქვენ-–-თ-ვენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t--en ---kveni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? რო-ო---იყო თქვ--ი-მოგ---რო--- ქ-ლბ---ნ--შ-ი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
r-g--i --- -kve-i m---a-r-ba---al-a-'--o-------? r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______ r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-? ------------------------------------------------ rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? ს------ს თქვენი-ქ--რი---ა-ბა-ონო -მი-? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
sa- --is tkv-n-----r-- k----t-on---h---'? s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______ s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-? ----------------------------------------- sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -