Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча португалча (PT) Ойноо Дагы
көз айнек os--c---s o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ele--s---ce---e -os ---s óc---s-d-l-. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Анын көз айнеги кайда? Ond- --q-e-e-- d---ou-os-s--s--culos? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
саат o---l-g-o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Анын сааты бузук. O --u-r--ó-io e-t---v----do. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Саат дубалда илинип турат. O-r-ló--o -stá pe-durado na pared-. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
паспорт o----sapor-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Ал паспортун жоготту. E-e -----u o -eu pass------. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Анын паспорту кайда? O----é--u- ------ixou-o --u --ss--o-te? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
алар – алардын el-s---e-a- –-s--s-/---as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. A- ----nças não c--s-g-e- e--ontrar o------ pais. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Mas-ali -ê- os --us----s! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
сиз - сиздин v--ê-----u-/ --a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? C-mo --- --sua-viagem,-S--ho--Mü---r? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? O-de -stá---su- ----er- -e-h----ü-l-r? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
сиз - сиздин vo-ê-– --- / -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? C----fo--a--u- v-ag-m,--en-or--Sc-midt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? On-e -st- o s---ma-ido,-S--hor- Schmidt? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -