Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эстончо Ойноо Дагы
көз айнек pr-l--d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. T- -nus-----m---ril-i-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Анын көз айнеги кайда? Kuhu----s-i------p--ll-- j-tt-s? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
саат ke-l k___ k-l- ---- kell 0
Анын сааты бузук. Ta k--- o- k---i. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Саат дубалда илинип турат. Ke-l-r---- s-inal. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
паспорт p--s p___ p-s- ---- pass 0
Ал паспортун жоготту. Ta-k--t-- e--a passi. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Анын паспорту кайда? Ku-- -a-s--s e-d--pa--- -ä-t--? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
алар – алардын n-d - n---e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. N----l---ed-ei--e-- ---i vane-a--. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Ag---e--- ---de--an---d-t---vadk-! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
сиз - сиздин T---------e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? K----s te-e --i--o-i---ä-r---ü--e-? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Ku---- -ei- na-ne- h-r----ü-ler? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
сиз - сиздин Te-e-- ---e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ku-das-te-- r-i--o--, p--u------i-t? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Ku- -- --i- m--s,---oua --hm---? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -