Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   ms Di sekolah

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [empat]

Di sekolah

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių malajiečių Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Di-m-naka--k-ta? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Mes (esame) mokykloje. Ki-- -----a d--se--lah. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Mums vyksta pamokos. Kit- --- ---a-. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Tai (yra) mokiniai. In- -elaja-. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Tai (yra) mokytoja. I-i----gu. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Tai (yra) klasė. Ini-k--as. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
Ką mes darome (darysime)? A-aka----ng---t--la-u-a-? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Mes mokomės (mokysimės). Ki-a-b-l--a-. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Kita --la-a- b-h---. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Saya-b--a--r ba-asa--n--e-is. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). A--k bel-jar-b--as- --------. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Di- b-l------aha----e-man. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). K-m- --l---- -a-a-- -----ci-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ka-u s-------laj-- b--asa -t---. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). M-rek--sem-a--ela-a- --ha-a-Ru---. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. B--aja--ba-as---m--arik. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Kami ---- mema-ami-o-an- l---. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Kam--ma-u-be-cakap---ng-n--r-ng-lain. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!