Iš kur jūs (atvykote)?
आ---ह-ँ -े आये-- -- -ै-?
आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_
आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं-
------------------------
आप कहाँ से आये / आई हैं?
0
a-p --h--n-se--a-e-/ --ee ha-n?
a__ k_____ s_ a___ / a___ h____
a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-?
-------------------------------
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Iš kur jūs (atvykote)?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
aap kahaan se aaye / aaee hain?
Iš Bazelio.
ब-स- से
बे__ से
ब-स- स-
-------
बेसल से
0
besal--e
b____ s_
b-s-l s-
--------
besal se
Iš Bazelio.
बेसल से
besal se
Bazelis yra Šveicarijoje.
बे-- स्व-ट-ज-र---- --ं -्--त--ै
बे__ स्______ में स्__ है
ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह-
-------------------------------
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
0
b---l-----zara-ai-- mei- sthit -ai
b____ s____________ m___ s____ h__
b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i
----------------------------------
besal svitzaralaind mein sthit hai
Bazelis yra Šveicarijoje.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
besal svitzaralaind mein sthit hai
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
मैं----- श-री-मुल----स- ----ना च---ा---च-ह-ी-हूँ
मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ
म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ
------------------------------------------------
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
0
mai--aap-k----r-e mu-lar se-mi---na-ch-ah-t- - --a-ha--e--oon
m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___
m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o-
-------------------------------------------------------------
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
Jis (yra) užsienietis.
वे-वि---ी -ैं
वे वि__ हैं
व- व-द-श- ह-ं
-------------
वे विदेशी हैं
0
ve -i-eshee--a-n
v_ v_______ h___
v- v-d-s-e- h-i-
----------------
ve videshee hain
Jis (yra) užsienietis.
वे विदेशी हैं
ve videshee hain
Jis kalba keliomis kalbomis.
व- -ई---षा-----ल--कत- --ं
वे क_ भा__ बो_ स__ हैं
व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं
-------------------------
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
0
ve -aee---aash------l-sak-te-ha-n
v_ k___ b________ b__ s_____ h___
v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i-
---------------------------------
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Jis kalba keliomis kalbomis.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ve kaee bhaashaen bol sakate hain
Ar jūs čia pirmą kartą?
क्य- आप यह-- प--ी--ा---य- -ैं?
क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं-
------------------------------
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
0
k-- a-p -a-aa--p-h---- b-a- aay--ha--?
k__ a__ y_____ p______ b___ a___ h____
k-a a-p y-h-a- p-h-l-e b-a- a-y- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Ar jūs čia pirmą kartą?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
kya aap yahaan pahalee baar aaye hain?
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
ज- न-ीं---ैं -ह----िछ-े स-ल--या -- /-आई -ी
जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी
ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ-
------------------------------------------
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
0
je---a--n- ma-n --haan----h--le-sa-- aa-- tha-- a-----hee
j__ n_____ m___ y_____ p_______ s___ a___ t__ / a___ t___
j-e n-h-n- m-i- y-h-a- p-c-h-l- s-a- a-y- t-a / a-e- t-e-
---------------------------------------------------------
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
jee nahin, main yahaan pichhale saal aaya tha / aaee thee
Bet tik vieną savaitę.
ले-िन-केवल-एक ------के -िए
ले__ के__ ए_ ह__ के लि_
ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए
--------------------------
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
0
le----ke-----k hafte -e---e
l____ k____ e_ h____ k_ l__
l-k-n k-v-l e- h-f-e k- l-e
---------------------------
lekin keval ek hafte ke lie
Bet tik vieną savaitę.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
lekin keval ek hafte ke lie
Kaip jums pas mus patinka?
क्-- आ-को -ह-ँ -च्-ा-ल--ा---?
क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_
क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-?
-----------------------------
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
0
ky---a---- --h-a---ch-h-a l-g--a--ai?
k__ a_____ y_____ a______ l_____ h___
k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i-
-------------------------------------
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Kaip jums pas mus patinka?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Labai patinka, žmonės malonūs.
बहुत ----ा.-ल-- ब--- ---छे-हैं
ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं
ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं
------------------------------
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
0
ba--t--chchha. log --hut-ac----- -ain
b____ a_______ l__ b____ a______ h___
b-h-t a-h-h-a- l-g b-h-t a-h-h-e h-i-
-------------------------------------
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Labai patinka, žmonės malonūs.
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
bahut achchha. log bahut achchhe hain
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
मुझे-यहा- ---नज़ारा-------छ--ल--ा--ै
मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है
म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह-
------------------------------------
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
0
mu-he--a--an -a -aza-r- ---e -chch---lagat--hai
m____ y_____ k_ n______ b___ a______ l_____ h__
m-j-e y-h-a- k- n-z-a-a b-e- a-h-h-a l-g-t- h-i
-----------------------------------------------
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
mujhe yahaan ka nazaara bhee achchha lagata hai
Kokia jūsų profesija?
आप-क-या---त- हैं?
आ_ क्_ क__ हैं_
आ- क-य- क-त- ह-ं-
-----------------
आप क्या करते हैं?
0
aa- k-a-ka-ate -ai-?
a__ k__ k_____ h____
a-p k-a k-r-t- h-i-?
--------------------
aap kya karate hain?
Kokia jūsų profesija?
आप क्या करते हैं?
aap kya karate hain?
Aš vertėjas.
मैं ---अ-ुवा-क-ह-ँ
मैं ए_ अ____ हूँ
म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ
------------------
मैं एक अनुवादक हूँ
0
m--n ek an-va---- --on
m___ e_ a________ h___
m-i- e- a-u-a-d-k h-o-
----------------------
main ek anuvaadak hoon
Aš vertėjas.
मैं एक अनुवादक हूँ
main ek anuvaadak hoon
(Aš) verčiu knygas.
मै- -ुस्तको- का अन--ा- ---ा-हू- / -रत- ह-ँ
मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ
म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ
------------------------------------------
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
0
m-i--p-s-akon ----nuvaad-k--at-------/ k-ra-ee----n
m___ p_______ k_ a______ k_____ h___ / k______ h___
m-i- p-s-a-o- k- a-u-a-d k-r-t- h-o- / k-r-t-e h-o-
---------------------------------------------------
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
(Aš) verčiu knygas.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
main pustakon ka anuvaad karata hoon / karatee hoon
Ar jūs čia vienas / viena?
क-य---प ---- -के---आये-/-आई है-?
क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_
क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं-
--------------------------------
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
0
k-a--a- yaha-- ake---a-y-------- -a-n?
k__ a__ y_____ a____ a___ / a___ h____
k-a a-p y-h-a- a-e-e a-y- / a-e- h-i-?
--------------------------------------
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Ar jūs čia vienas / viena?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
kya aap yahaan akele aaye / aaee hain?
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
ज- --ी-- -ेर- प-्-- /-म--े-प-ि-भ- -ह---हैं
जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं
ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं
------------------------------------------
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
0
je- -ahin, -e-ee -atn- /--ere --ti--hee --haa-----n
j__ n_____ m____ p____ / m___ p___ b___ y_____ h___
j-e n-h-n- m-r-e p-t-i / m-r- p-t- b-e- y-h-a- h-i-
---------------------------------------------------
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
jee nahin, meree patni / mere pati bhee yahaan hain
O ten abu mano vaikai.
औ- --र- दो-ो- बच्चे--ह-----ं
औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं
औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं
----------------------------
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
0
a---m--- ----- bac-----va--an --in
a__ m___ d____ b______ v_____ h___
a-r m-r- d-n-n b-c-c-e v-h-a- h-i-
----------------------------------
aur mere donon bachche vahaan hain
O ten abu mano vaikai.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
aur mere donon bachche vahaan hain