Pasikalbėjimų knygelė

lt II (antras) pokalbis   »   ca Conversa 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

II (antras) pokalbis

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kataloniečių Žaisti Daugiau
Iš kur jūs (atvykote)? D’-n-és-----è? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Iš Bazelio. D- ---il-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Bazelis yra Šveicarijoje. Bas-----é--a -uïss-. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? Li pres-nto e---en-or M--l-r. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Jis (yra) užsienietis. É---str-nger. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Jis kalba keliomis kalbomis. Parl- --v----s-l-e--ü-s. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Ar jūs čia pirmą kartą? É--la --ime---ve-ad----e-é--aq-í-v-st-? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. N----- -i-vai- ser l’any p--s--. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Bet tik vieną savaitę. P-rò -omé--p-r-un--s-t-ana. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Kaip jums pas mus patinka? Li -g--da--l-n-str--p--- /-la -os-ra--i-t-t? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Labai patinka, žmonės malonūs. Mol-.-La -en- -- mol---ma-le. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. I ta-b---’-gra-- el --is-t-e. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Kokia jūsų profesija? Q-i-a--s l- sev- -ro-e-si-? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Aš vertėjas. S-c -radu-to-. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
(Aš) verčiu knygas. Trad-e-xo-llib-es. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Ar jūs čia vienas / viena? E--à--o---q-í? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. N-, l---e-a--ona---el -e- -ar---t-m----s aqu-. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
O ten abu mano vaikai. I al-à s-n--ls--e-s-do- f-lls. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Romanų kalbos

Romanų kalbomis, kaip gimtosiomis, kalba 700 milijonų žmonių. Todėl šios kalbos yra vienos svarbiausių pasaulyje. Romanų kalbos priklauso indoeuropiečių kalbų šeimai. Visos romanų kalbos kilo iš lotynų kalbos. Vadinasi, jos yra Romos kalbos palikuonės. Visų romanų kalbų pagrindu buvo liaudies lotynų kalba. Toji kalba taip vadinama todėl, kad ja buvo kalbėta senovėje. Liaudies lotynų kalba Europoje plito kartu su Romos imperija. Kiekviename regione susikūrė atitinkamos romanų kalbos ir dialektai. Pati lotynų kalba yra italų kalba. Iš viso yra apie 15 romanų kalbų. Tikslų skaičių nustatyti sunku. Kartais neaišku, kas išliko: savarankiškos kalbos ar tik dialektai. Per tiek metų išnyko bent keletas romanų kalbų. Tačiau taip pat atsirado ir naujų. Jos vadinamos kreolų kalbomis. Šiandien labiausiai paplitusi romanų kalba yra ispanų. Ji priklauso pasaulinėms kalboms, kuriomis kalba daugiau nei 380 milijonų žmonių. Romanų kalbos labai domina mokslininkus. Kadangi šios lingvistinės grupės istorija yra patvirtinta dokumentais. Lotynų ir romanų kalbomis rašyti tekstai egzistuoja jau 2500 metų. Lingvistai naudoja juos atskirų kalbų evoliucijai nustatyti. Todėl galima ištirti taisykles, kuriomis remiantis, išsivystė kalba. Didžioji dalis rezultatų gali būti panaudota tyrinėjant kitas kalbas. Romanų kalbų gramatika turi panašią konstrukciją. Tačiau svarbiausia tai, kad tų kalbų žodynas yra panašus. Kalbantieji viena iš romanų kalbų, lengvai gali išmokti kitą. Dėkojame lotynų kalbai!