Iš kur jūs (atvykote)?
---أ-ن-أن-؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
Mi--ayn---nta?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
Iš kur jūs (atvykote)?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
Iš Bazelio.
من-باز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
M-- B--il.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
Iš Bazelio.
من بازل.
Min Bazil.
Bazelis yra Šveicarijoje.
--زل --ع-ف--س-يسرا.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B-zi- taq-‘-f----i--a.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Bazelis yra Šveicarijoje.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
--مح--- أن -ق-م----ا---د-مول-!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Ism------an-u-a---m --k--al-sa--id -ul---!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Jis (yra) užsienietis.
ه- أج--ي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Huw- ----b-.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
Jis (yra) užsienietis.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
Jis kalba keliomis kalbomis.
هو -تحد- عد- ل--ت.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
Huw---a-a-ada-h -id-t-l--h--.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Jis kalba keliomis kalbomis.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Ar jūs čia pirmą kartą?
هل هذ--هي----ر-------ى-------؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l-----ihi---ya a---a--- ----u-a-lak---una?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Ar jūs čia pirmą kartą?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
--، ك-- هن---- الع----ل-ا-ي.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
L---ku-t-h-n-----al--am----madi.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Bet tik vieną savaitę.
--كن-لم-- أس--- فقط.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
W---k---l-m-dda- u---u‘ faqa-.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Bet tik vieną savaitę.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Kaip jums pas mus patinka?
ه---عج----ل-ك-ن--نا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H---y-‘----- ----a--- --n-?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Kaip jums pas mus patinka?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Labai patinka, žmonės malonūs.
جي- -دا-- ا--اس ل---ي-.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-y--d-j-d-an. Al---- -a-eefin.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Labai patinka, žmonės malonūs.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
--ل-ن--------ي--ة --جب-ي -يض-ً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wa---a-azir-al------iya -u‘j-bun- ay-a-.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Kokia jūsų profesija?
م- -------؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M----ya--ihna---?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
Kokia jūsų profesija?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
Aš vertėjas.
-ن- مت-ج-.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
Ana m-ta---m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
Aš vertėjas.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
(Aš) verčiu knygas.
أ-ا -ت-ج----كتب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A-a-ut--ji- al-ku---.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
(Aš) verčiu knygas.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
Ar jūs čia vienas / viena?
ه--أنت -مف--ك -نا؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
H-- ant----muf---a---un-?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
Ar jūs čia vienas / viena?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
ل-،---جتي /--وج--هن- أ----.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
L-------ati / zawji h-n- ayd--.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
O ten abu mano vaikai.
-ه-اك-ط-لاي---اثن-ن.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W----a -ifla- al--t-n-n.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
O ten abu mano vaikai.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.