Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

[alsafat 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
sena moteris ‫إم-أ- --نة‬ ‫_____ م____ ‫-م-أ- م-ن-‬ ------------ ‫إمرأة مسنة‬ 0
'i--r----msnat '_______ m____ '-m-r-a- m-n-t -------------- 'imar'at msnat
stora moteris ‫إ-ر-ة س--نة‬ ‫_____ س_____ ‫-م-أ- س-ي-ة- ------------- ‫إمرأة سمينة‬ 0
'i--r'at--m-nt '_______ s____ '-m-r-a- s-i-t -------------- 'imar'at smint
smalsi moteris ‫إ-رأ- -ض-لي-‬ ‫_____ ف______ ‫-م-أ- ف-و-ي-‬ -------------- ‫إمرأة فضولية‬ 0
'-m-r-a----d----t '_______ f_______ '-m-r-a- f-d-l-a- ----------------- 'imar'at faduliat
naujas automobilis ‫عر-- ج-يدة‬ ‫____ ج_____ ‫-ر-ة ج-ي-ة- ------------ ‫عربة جديدة‬ 0
e--bat --di---t e_____ j_______ e-i-a- j-d-y-a- --------------- eribat jadiydat
greitas automobilis ‫عر-- -----‬ ‫____ س_____ ‫-ر-ة س-ي-ة- ------------ ‫عربة سريعة‬ 0
er---t--ar---t e_____ s______ e-i-a- s-r-e-t -------------- eribat sarieat
patogus automobilis ‫--ب-------‬ ‫____ م_____ ‫-ر-ة م-ي-ة- ------------ ‫عربة مريحة‬ 0
e--b---m-ri--t e_____ m______ e-i-a- m-r-h-t -------------- eribat murihat
mėlyna suknelė ‫ثوب --رق‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-ر-‬ ---------- ‫ثوب أزرق‬ 0
th-----zr-q t___ '_____ t-w- '-z-a- ----------- thwb 'azraq
raudona suknelė ‫-----ح-ر‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-م-‬ ---------- ‫ثوب أحمر‬ 0
t--- --hm-r t___ '_____ t-w- '-h-a- ----------- thwb 'ahmar
žalia suknelė ‫ثوب-أخ--‬ ‫___ أ____ ‫-و- أ-ض-‬ ---------- ‫ثوب أخضر‬ 0
th-b-'-kh-ar t___ '______ t-w- '-k-d-r ------------ thwb 'akhdar
juoda rankinė ‫--ي-ة --يرة -ود--‬ ‫_____ ص____ س_____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء- ------------------- ‫حقيبة صغيرة سوداء‬ 0
hqibat -a-hi--t--uda' h_____ s_______ s____ h-i-a- s-g-i-a- s-d-' --------------------- hqibat saghirat suda'
ruda rankinė ‫ح-يبة -غ--ة-بني-‬ ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي-‬ ------------------ ‫حقيبة صغيرة بنية‬ 0
hqibat sagh---t--a--t h_____ s_______ b____ h-i-a- s-g-i-a- b-n-t --------------------- hqibat saghirat banyt
balta rankinė ‫ح--بة صغي---بي---‬ ‫_____ ص____ ب_____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء- ------------------- ‫حقيبة صغيرة بيضاء‬ 0
h---a--sa--i--- bayd-' h_____ s_______ b_____ h-i-a- s-g-i-a- b-y-a- ---------------------- hqibat saghirat bayda'
malonūs žmonės ‫-ناس -ط-اء‬ ‫____ ل_____ ‫-ن-س ل-ف-ء- ------------ ‫أناس لطفاء‬ 0
ana----i--a' a____ l_____ a-a-s l-t-a- ------------ anaas litfa'
mandagūs žmonės ‫أ----م-ذ---‬ ‫____ م______ ‫-ن-س م-ذ-و-‬ ------------- ‫أناس مهذبون‬ 0
an-s -u--dh--un a___ m_________ a-a- m-h-d-a-u- --------------- anas muhadhabun
įdomūs žmonės ‫أناس مهمون‬ ‫____ م_____ ‫-ن-س م-م-ن- ------------ ‫أناس مهمون‬ 0
an-s-m-hm-n a___ m_____ a-a- m-h-u- ----------- anas mahmun
mieli vaikai ‫-ط--ل -د--و- بال--‬ ‫_____ ج_____ ب_____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب- -------------------- ‫أطفال جديرون بالحب‬ 0
i-----l-j-d-r-- --l-b i______ j______ b____ i-t-f-l j-d-r-n b-l-b --------------------- iatifal jadirun balhb
ļžūlūs vaikai ‫---ا- و--ون‬ ‫_____ و_____ ‫-ط-ا- و-ح-ن- ------------- ‫أطفال وقحون‬ 0
ati--l--a--huan a_____ w_______ a-i-a- w-q-h-a- --------------- atifal waqahuan
Šaunūs vaikai ‫أط-ال م-ذب-ن‬ ‫_____ م______ ‫-ط-ا- م-ذ-و-‬ -------------- ‫أطفال مهذبون‬ 0
at-fa--muh-d--b-n a_____ m_________ a-i-a- m-h-d-a-u- ----------------- atifal muhadhabun

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…