О--је-ј-- о-та------о--- већ--и-о-ка-н-.
О_ ј_ ј__ о_____ и___ ј_ в__ б___ к_____
О- ј- ј-ш о-т-о- и-к- ј- в-ћ б-л- к-с-о-
----------------------------------------
Он је још остао, иако је већ било касно. 0 On j--jo---s-----iak- -e v-----i---k--no.O_ j_ j__ o_____ i___ j_ v__ b___ k_____O- j- j-š o-t-o- i-k- j- v-c- b-l- k-s-o------------------------------------------On je još ostao, iako je već bilo kasno.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę.
О- није дош------ко-см- -е----ов-р---.
О_ н___ д_____ и___ с__ с_ д__________
О- н-ј- д-ш-о- и-к- с-о с- д-г-в-р-л-.
--------------------------------------
Он није дошао, иако смо се договорили. 0 On nij- d-š-----ak- -m--s---ogov--ili.O_ n___ d_____ i___ s__ s_ d__________O- n-j- d-š-o- i-k- s-o s- d-g-v-r-l-.--------------------------------------On nije došao, iako smo se dogovorili.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai.
Он в-зи ---о---к- ј- -ли-а кли--в-.
О_ в___ б___ и___ ј_ у____ к_______
О- в-з- б-з- и-к- ј- у-и-а к-и-а-а-
-----------------------------------
Он вози брзо иако је улица клизава. 0 On ---i-brzo---k- j-----ca ---za--.O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a------------------------------------On vozi brzo iako je ulica klizava.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda.
О-а не ид-----а-у-иа-о--м--б-л-в-.
О__ н_ и__ л_____ и___ и__ б______
О-а н- и-е л-к-р- и-к- и-а б-л-в-.
----------------------------------
Она не иде лекару иако има болове. 0 On- ne -----e---u iako---a-b----e.O__ n_ i__ l_____ i___ i__ b______O-a n- i-e l-k-r- i-k- i-a b-l-v-.----------------------------------Ona ne ide lekaru iako ima bolove.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
Она ј- с-удира----У-ркос---м--н---алази----но--е---.
О__ ј_ с_________ У_____ т___ н_ н_____ р____ м_____
О-а ј- с-у-и-а-а- У-р-о- т-м- н- н-л-з- р-д-о м-с-о-
----------------------------------------------------
Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. 0 Ona je stud--ala- U-rko- to---ne nal-z------- --s--.O__ j_ s_________ U_____ t___ n_ n_____ r____ m_____O-a j- s-u-i-a-a- U-r-o- t-m- n- n-l-z- r-d-o m-s-o-----------------------------------------------------Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mesto.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
Она је студирала. Упркос томе не налази радно место.
Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mesto.
Vaikai kalbų išmoksta gana greitai.
Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko.
Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji.
Jie tiesiog kitaip mokosi.
Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti.
Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų.
Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti.
Jis taip pat turi išmokti juos tarti.
Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių.
Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas.
Kalbėti užsienio kalba yra nelengva.
Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai.
Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną.
Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity.
Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos.
Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai.
Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę.
Jų smegenims naudinga toji patirtis.
Jos gali sujungti naujas žinias su senomis.
Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame.
Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame.
Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko.
Tie žmonės gali dažnai praktikuotis.
Tai ypač svarbu mokantis kalbų.
Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos.
Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje.
Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles.
Ir smegenims tai patinka...