И -вап---с ---он---м.
И д_____ с м_________
И д-а-у- с м-ј-н-з-м-
---------------------
И двапут с мајонезом. 0 I--v---t s ma-o-e---.I d_____ s m_________I d-a-u- s m-j-n-z-m----------------------I dvaput s majonezom.
Једе----и-и-Ви-радо-п-а-и---?
Ј_____ л_ и В_ р___ п________
Ј-д-т- л- и В- р-д- п-а-и-у-?
-----------------------------
Једете ли и Ви радо празилук? 0 Je--te l- i V- ------r--ilu-?J_____ l_ i V_ r___ p________J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-?-----------------------------Jedete li i Vi rado praziluk?
Ј-д--е -и-В- --д- --к-с-ли к---с?
Ј_____ л_ В_ р___ и к_____ к_____
Ј-д-т- л- В- р-д- и к-с-л- к-п-с-
---------------------------------
Једете ли Ви радо и кисели купус? 0 J---t--l---i r--------se-i -----?J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s----------------------------------Jedete li Vi rado i kiseli kupus?
Ј-д-т- ли--и--а---и лећ-?
Ј_____ л_ В_ р___ и л____
Ј-д-т- л- В- р-д- и л-ћ-?
-------------------------
Једете ли Ви радо и лећу? 0 Jedet- -i -- -a-o i ---́-?J_____ l_ V_ r___ i l____J-d-t- l- V- r-d- i l-c-u---------------------------Jedete li Vi rado i leću?
Ј-д-ш -- и-т- радо--а--а----?
Ј____ л_ и т_ р___ ш_________
Ј-д-ш л- и т- р-д- ш-р-а-е-у-
-----------------------------
Једеш ли и ти радо шаргарепу? 0 J---š-li - ti r--o -arga--p-?J____ l_ i t_ r___ š_________J-d-š l- i t- r-d- š-r-a-e-u------------------------------Jedeš li i ti rado šargarepu?
Ј-деш -и-и -и--а---б-о--л-?
Ј____ л_ и т_ р___ б_______
Ј-д-ш л- и т- р-д- б-о-у-e-
---------------------------
Једеш ли и ти радо брокулe? 0 J-d-- -i i -i-rad- b----l-?J____ l_ i t_ r___ b_______J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-e----------------------------Jedeš li i ti rado brokule?
Ј--------и-т--радо----р-к-?
Ј____ л_ и т_ р___ п_______
Ј-д-ш л- и т- р-д- п-п-и-у-
---------------------------
Једеш ли и ти радо паприку? 0 Jedeš--i-- t--ra-o p--r-k-?J____ l_ i t_ r___ p_______J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u----------------------------Jedeš li i ti rado papriku?
Daugelis visame pasaulyje naudojamų kalbų yra toninės.
Jomis kalbant svarbus tono aukštis.
Jis nusprendžia žodžių ar skiemenų reikšmę.
Todėl tonas yra smarkiai susijęs su žodžiu.
Daugelis Azijos kalbų yra toninės.
Pavyzdžiui: kinų, tajų ir vietnamiečių kalbos.
Daugeliu toninių kalbama Afrikoje.
Taip pat ir Amerikos indėnų kalbos yra toninės.
Dauguma indoeuropiečių kalbų turi toninių elementų.
Tai, pavyzdžiui, būdinga švedų ir serbų kalboms.
Skirtingose kalbose tonų skaičius varijuoja.
Kinų kalboje išskiriami keturi skirtingi tonai.
Todėl skiemuo
ma
gali turėti keturias reikšmes.
Jis gali reikšti „mama“, „kanapė“, „arklys“ arba „tuščiai kalbėti“.
Įdomu tai, kad toninės kalbos taip pat veikia mūsų klausą.
Tai įrodė absoliučios klausos tyrimai.
Absoliuti klausa – tai gebėjimas tiksliai įdentifikuoti išsgirstus tonus.
Absoliuti klausa Europoje ar Šiaurės Amerikoje yra sutinkama gana retai.
Mažiau nei 1 iš 10 000 žmonių turi tokią klausą.
Visai kitaip yra su gimtakalbiais kinais.
Kinijoje 9 kartus daugiau žmonių turi tokį sugebėjimą.
Visi kūdikystėje turėjome šį ypatingą sugebėjimą.
Juo naudojomės tam, kad išmoktume teisingai kalbėti.
Deja, bet dauguma vėliau šį gebėjimą praranda.
Tonacija taip pat svarbi muzikoje.
Ypač tose kultūose, kuriose kalbama tonine kalba.
Ten tenka labai tiksliai laikytis melodijos.
Kitaip graži meilės daina gali virsti absurdiška!