Sarunvārdnīca

lv Piederības vietniekvārdi 1   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Piederības vietniekvārdi 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu esperanto Spēlēt Vairāk
es – mans mi----ia m_ - m__ m- - m-a -------- mi - mia 0
Es nevaru atrast savu atslēgu. Mi ----rov---------l-si---. M_ n_ t_____ m___ ŝ________ M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. M- -- -----s-m-a----let--. M_ n_ t_____ m___ b_______ M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
tu – tavs v--(c---- --a (cia) v_ (___ – v__ (____ v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Vai tu atradi savu atslēgu? Ĉu -i ----i--vi-n-ŝl--il--? Ĉ_ v_ t_____ v___ ŝ________ Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? Ĉu-c- tr-v-s---an b-leto-? Ĉ_ c_ t_____ c___ b_______ Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
viņš – viņa li ---ia l_ - l__ l- - l-a -------- li - lia 0
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? Ĉ---i s-i-s ------a -l-si---e-ta-? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ ŝ______ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? Ĉu v- -ci-s k---l-- ---e-o----as? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ b_____ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
viņa – viņas ŝ- ----a ŝ_ - ŝ__ ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Viņai ir pazudusi nauda. Ŝia m-n- ma-----i-. Ŝ__ m___ m_________ Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
Un viņai vairs nav arī kredītkartes. Ka- -n--- ŝ-a -r-ditk--to-m--a---is. K__ a____ ŝ__ k__________ m_________ K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
mēs – mūsu n- - -ia n_ - n__ n- - n-a -------- ni - nia 0
Mūsu vectētiņš ir slims. Nia a-ĉj- -alsan-s. N__ a____ m________ N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Mūsu vecmāmiņa ir vesela. N---a-i-jo s-n--. N__ a_____ s_____ N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
jūs – jūsu v--- v-a v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
Bērni, kur ir jūsu tētis? In-----,-ki- -st-- ----pa-j-? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Bērni, kur ir jūsu mamma? I-fanoj,--ie ----s-vi-------? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!