Sarunvārdnīca

lv kaut ko vajadzēt   »   id harus

72 [septiņdesmit divi]

kaut ko vajadzēt

kaut ko vajadzēt

72 [tujuh puluh dua]

harus

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
vajadzēt h---s harus h-r-s ----- harus 0
Man jānosūta vēstule. Saya-----s m-ngiri--s-r--. Saya harus mengirim surat. S-y- h-r-s m-n-i-i- s-r-t- -------------------------- Saya harus mengirim surat. 0
Man jāsamaksā par viesnīcu. S--a --r-- ---b-ya- h---l. Saya harus membayar hotel. S-y- h-r-s m-m-a-a- h-t-l- -------------------------- Saya harus membayar hotel. 0
Tev agri jāceļas. K----h--------gun pa-i. Kamu harus bangun pagi. K-m- h-r-s b-n-u- p-g-. ----------------------- Kamu harus bangun pagi. 0
Tev daudz jāstrādā. K-mu-h-r-s b--yak--e-e-j-. Kamu harus banyak bekerja. K-m- h-r-s b-n-a- b-k-r-a- -------------------------- Kamu harus banyak bekerja. 0
Tev jābūt precīzam. Ka-u-ha------pat -a---. Kamu harus tepat waktu. K-m- h-r-s t-p-t w-k-u- ----------------------- Kamu harus tepat waktu. 0
Viņam jāuzpilda degviela. D-a haru----n-i-----n---. Dia harus mengisi bensin. D-a h-r-s m-n-i-i b-n-i-. ------------------------- Dia harus mengisi bensin. 0
Viņam jāsalabo mašīna. Dia h-ru--me---r---k- m--il. Dia harus memperbaiki mobil. D-a h-r-s m-m-e-b-i-i m-b-l- ---------------------------- Dia harus memperbaiki mobil. 0
Viņam jānomazgā mašīna. Di- ha-----e--uci-m--i-. Dia harus mencuci mobil. D-a h-r-s m-n-u-i m-b-l- ------------------------ Dia harus mencuci mobil. 0
Viņai jāiepērkas. Dia ha--- b----l-nja. Dia harus berbelanja. D-a h-r-s b-r-e-a-j-. --------------------- Dia harus berbelanja. 0
Viņai jāuzkopj dzīvoklis. Dia-harus mem-----h--- --ma-. Dia harus membersihkan rumah. D-a h-r-s m-m-e-s-h-a- r-m-h- ----------------------------- Dia harus membersihkan rumah. 0
Viņai jāmazgā veļa. D-a----us-m-ncu-------i-n. Dia harus mencuci pakaian. D-a h-r-s m-n-u-i p-k-i-n- -------------------------- Dia harus mencuci pakaian. 0
Mums tūlīt jāiet uz skolu. Kami -a--s s---r------n-k-t -e----h. Kami harus segera berangkat sekolah. K-m- h-r-s s-g-r- b-r-n-k-t s-k-l-h- ------------------------------------ Kami harus segera berangkat sekolah. 0
Mums tūlīt jāiet uz darbu. K-mi ha--s s-g-r--b--a-gkat-b---rja. Kami harus segera berangkat bekerja. K-m- h-r-s s-g-r- b-r-n-k-t b-k-r-a- ------------------------------------ Kami harus segera berangkat bekerja. 0
Mums tūlīt jāiet pie ārsta. Ka---h------e-e-a k---okter. Kami harus segera ke dokter. K-m- h-r-s s-g-r- k- d-k-e-. ---------------------------- Kami harus segera ke dokter. 0
Jums jāgaida autobuss. K-l--- -a-us-m---n-g- --s. Kalian harus menunggu bus. K-l-a- h-r-s m-n-n-g- b-s- -------------------------- Kalian harus menunggu bus. 0
Jums jāgaida vilciens. K-lian-ha----men----u---r-t-. Kalian harus menunggu kereta. K-l-a- h-r-s m-n-n-g- k-r-t-. ----------------------------- Kalian harus menunggu kereta. 0
Jums jāgaida taksometrs. K-lia- h--us -e------ -ak-i. Kalian harus menunggu taksi. K-l-a- h-r-s m-n-n-g- t-k-i- ---------------------------- Kalian harus menunggu taksi. 0

Kādēļ ir tik daudz dažādu valodu?

Šodien pasaulē ir vairāk kā 6000 valodu. Tādēl nepieciešami tulki un tulkotāji. Ļoti sen atpakaļ visi vēl runāja vienā valodā. Tas mainījā, kad cilvēki sāka migrēt. Viņi pameta savu dzimteni, Āfriku, un ceļoja apkārt pasaulei. Šī attālināšanāsradīja arī valodniecisku atdalīšanos. Jo katra cilvēku grupa attīstīja savu sazināšanās veidu. Daudzas un dažādas valodas attīstījās no vienas protovalodas. Bet cilvēks nepalika pārāk ilgi vienā vietā. Tad valodas kļuva aizvien atšķirīgākas viena no otras. Pēc tam vairs kopējās saknes nav atpazīstamas. Turklāt, cilvēki nav dzīvojuši nošķirtībā tūkstošiem gadu. Vienmēr pastāvējusi saziņa starp citiem cilvēkiem. Tas izmainīja valodu. Tie aizņēmās elemtus no svešām valodām vai tās saplūda. Tādēļ valodu attīstība nekad nav beigusies. Līdz ar to, pārceļošana un kontaktēšanās ar citiem cilvēkiem izskaidro lielo valodu skaitu. Cits jautājums ir, kādēļ valodas ir tik atšķirīgas. Katra evolūcija seko noteiktiem noteikumiem. Tātad, jābūt kādam iemeslam, kādēļ valodas ir tādas, ka tās ir. Šāda iemelsa dēļ zinātnieki ir bijusi tik ienteresēti valodās. Viņi gribētu zināt kādēļ valodas attīstas atšķirīgi. Lai to noskaidrotu, jāizseko valodas vēsturei. Tad var identificēt, kas un kad tās maina. Vēl nav zināms, kas ietekmē valodu attīstību. Izrādas, ka kulturālie priekšnoteikumi ir svarīgāki kā bioloģiskie. Tas nozīmē, ka dažādu cilvēku vēsture veido to valodu. Acīmredzot, valodas mums pastāsta vairāk nekā mēs zinām…