Sarunvārdnīca

lv kaut ko vajadzēt   »   nl iets moeten doen

72 [septiņdesmit divi]

kaut ko vajadzēt

kaut ko vajadzēt

72 [tweeënzeventig]

iets moeten doen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu holandiešu Spēlēt Vairāk
vajadzēt mo-ten m_____ m-e-e- ------ moeten 0
Man jānosūta vēstule. Ik -oe- -e br--f v---tur-n. I_ m___ d_ b____ v_________ I- m-e- d- b-i-f v-r-t-r-n- --------------------------- Ik moet de brief versturen. 0
Man jāsamaksā par viesnīcu. I- ---- --t--o--l-be-alen. I_ m___ h__ h____ b_______ I- m-e- h-t h-t-l b-t-l-n- -------------------------- Ik moet het hotel betalen. 0
Tev agri jāceļas. J--moe--v-oeg--pst--n. J_ m___ v____ o_______ J- m-e- v-o-g o-s-a-n- ---------------------- Je moet vroeg opstaan. 0
Tev daudz jāstrādā. J---oet-v-el-w-rk-n. J_ m___ v___ w______ J- m-e- v-e- w-r-e-. -------------------- Je moet veel werken. 0
Tev jābūt precīzam. J- -o-t-s--p--z-jn. J_ m___ s____ z____ J- m-e- s-i-t z-j-. ------------------- Je moet stipt zijn. 0
Viņam jāuzpilda degviela. H-j mo-t t--k-n. H__ m___ t______ H-j m-e- t-n-e-. ---------------- Hij moet tanken. 0
Viņam jāsalabo mašīna. H----o-t -e---t--rep-reren. H__ m___ d_ a___ r_________ H-j m-e- d- a-t- r-p-r-r-n- --------------------------- Hij moet de auto repareren. 0
Viņam jānomazgā mašīna. Hi- ---- d- -uto w-s--n. H__ m___ d_ a___ w______ H-j m-e- d- a-t- w-s-e-. ------------------------ Hij moet de auto wassen. 0
Viņai jāiepērkas. Zij-m--t-----p-- d--n. Z__ m___ i______ d____ Z-j m-e- i-k-p-n d-e-. ---------------------- Zij moet inkopen doen. 0
Viņai jāuzkopj dzīvoklis. Zij--oe- d- ----n- --h---m--e-. Z__ m___ d_ w_____ s___________ Z-j m-e- d- w-n-n- s-h-o-m-k-n- ------------------------------- Zij moet de woning schoonmaken. 0
Viņai jāmazgā veļa. Zij----- d- w-s -oen. Z__ m___ d_ w__ d____ Z-j m-e- d- w-s d-e-. --------------------- Zij moet de was doen. 0
Mums tūlīt jāiet uz skolu. W-j --e--n-z- me--en -a-r--ch---. W__ m_____ z_ m_____ n___ s______ W-j m-e-e- z- m-t-e- n-a- s-h-o-. --------------------------------- Wij moeten zo meteen naar school. 0
Mums tūlīt jāiet uz darbu. Wi---oete- -o--e-e-n -aar-h-t--e--. W__ m_____ z_ m_____ n___ h__ w____ W-j m-e-e- z- m-t-e- n-a- h-t w-r-. ----------------------------------- Wij moeten zo meteen naar het werk. 0
Mums tūlīt jāiet pie ārsta. Wi- moeten z--mete-- na---de-dokter. W__ m_____ z_ m_____ n___ d_ d______ W-j m-e-e- z- m-t-e- n-a- d- d-k-e-. ------------------------------------ Wij moeten zo meteen naar de dokter. 0
Jums jāgaida autobuss. J-llie mo---n--p--e-bus-w--h---. J_____ m_____ o_ d_ b__ w_______ J-l-i- m-e-e- o- d- b-s w-c-t-n- -------------------------------- Jullie moeten op de bus wachten. 0
Jums jāgaida vilciens. J-llie --ete- -- -e-t--in wa--ten. J_____ m_____ o_ d_ t____ w_______ J-l-i- m-e-e- o- d- t-e-n w-c-t-n- ---------------------------------- Jullie moeten op de trein wachten. 0
Jums jāgaida taksometrs. J-l--e----ten-o- d- -axi -ac-t--. J_____ m_____ o_ d_ t___ w_______ J-l-i- m-e-e- o- d- t-x- w-c-t-n- --------------------------------- Jullie moeten op de taxi wachten. 0

Kādēļ ir tik daudz dažādu valodu?

Šodien pasaulē ir vairāk kā 6000 valodu. Tādēl nepieciešami tulki un tulkotāji. Ļoti sen atpakaļ visi vēl runāja vienā valodā. Tas mainījā, kad cilvēki sāka migrēt. Viņi pameta savu dzimteni, Āfriku, un ceļoja apkārt pasaulei. Šī attālināšanāsradīja arī valodniecisku atdalīšanos. Jo katra cilvēku grupa attīstīja savu sazināšanās veidu. Daudzas un dažādas valodas attīstījās no vienas protovalodas. Bet cilvēks nepalika pārāk ilgi vienā vietā. Tad valodas kļuva aizvien atšķirīgākas viena no otras. Pēc tam vairs kopējās saknes nav atpazīstamas. Turklāt, cilvēki nav dzīvojuši nošķirtībā tūkstošiem gadu. Vienmēr pastāvējusi saziņa starp citiem cilvēkiem. Tas izmainīja valodu. Tie aizņēmās elemtus no svešām valodām vai tās saplūda. Tādēļ valodu attīstība nekad nav beigusies. Līdz ar to, pārceļošana un kontaktēšanās ar citiem cilvēkiem izskaidro lielo valodu skaitu. Cits jautājums ir, kādēļ valodas ir tik atšķirīgas. Katra evolūcija seko noteiktiem noteikumiem. Tātad, jābūt kādam iemeslam, kādēļ valodas ir tādas, ka tās ir. Šāda iemelsa dēļ zinātnieki ir bijusi tik ienteresēti valodās. Viņi gribētu zināt kādēļ valodas attīstas atšķirīgi. Lai to noskaidrotu, jāizseko valodas vēsturei. Tad var identificēt, kas un kad tās maina. Vēl nav zināms, kas ietekmē valodu attīstību. Izrādas, ka kulturālie priekšnoteikumi ir svarīgāki kā bioloģiskie. Tas nozīmē, ka dažādu cilvēku vēsture veido to valodu. Acīmredzot, valodas mums pastāsta vairāk nekā mēs zinām…