Sarunvārdnīca

lv Personas   »   de Personen

1 [viens]

Personas

Personas

1 [eins]

Personen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu vācu Spēlēt Vairāk
es i-h i__ i-h --- ich 0
es un tu ic--un- du i__ u__ d_ i-h u-d d- ---------- ich und du 0
mēs abi w---b-ide w__ b____ w-r b-i-e --------- wir beide 0
viņš -r e_ e- -- er 0
viņš un viņa er-u---s-e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
viņi abi s-- ---de s__ b____ s-e b-i-e --------- sie beide 0
vīrietis der -a-n d__ M___ d-r M-n- -------- der Mann 0
sieviete d-- Fr-u d__ F___ d-e F-a- -------- die Frau 0
bērns d---K--d d__ K___ d-s K-n- -------- das Kind 0
ģimene ei-e F-m-l-e e___ F______ e-n- F-m-l-e ------------ eine Familie 0
mana ģimene mei-e Fa-ilie m____ F______ m-i-e F-m-l-e ------------- meine Familie 0
Mana ģimene ir šeit. M-i-- Fa--l-- is- -ier. M____ F______ i__ h____ M-i-e F-m-l-e i-t h-e-. ----------------------- Meine Familie ist hier. 0
Es esmu šeit. Ic- -i--h-er. I__ b__ h____ I-h b-n h-e-. ------------- Ich bin hier. 0
Tu esi šeit. Du-b-s---i--. D_ b___ h____ D- b-s- h-e-. ------------- Du bist hier. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. Er-is--hi-r u-d -i---s- h--r. E_ i__ h___ u__ s__ i__ h____ E- i-t h-e- u-d s-e i-t h-e-. ----------------------------- Er ist hier und sie ist hier. 0
Mēs esam šeit. W---si-d-hie-. W__ s___ h____ W-r s-n- h-e-. -------------- Wir sind hier. 0
Jūs esat šeit. Ih- s-i---ier. I__ s___ h____ I-r s-i- h-e-. -------------- Ihr seid hier. 0
Viņi visi ir šeit. S-- -i-d a-l- --e-. S__ s___ a___ h____ S-e s-n- a-l- h-e-. ------------------- Sie sind alle hier. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.