Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 1   »   de Fragen stellen 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Uzdot jautājumus 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu vācu Spēlēt Vairāk
mācīties l-rnen l_____ l-r-e- ------ lernen 0
Vai skolēni mācās daudz? L----- -ie -chü-er --e-? L_____ d__ S______ v____ L-r-e- d-e S-h-l-r v-e-? ------------------------ Lernen die Schüler viel? 0
Nē, viņi mācās maz. N-----s-e l--n-n----i-. N____ s__ l_____ w_____ N-i-, s-e l-r-e- w-n-g- ----------------------- Nein, sie lernen wenig. 0
jautāt f-agen f_____ f-a-e- ------ fragen 0
Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? F-a-en-Si---ft-de- -e--e-? F_____ S__ o__ d__ L______ F-a-e- S-e o-t d-n L-h-e-? -------------------------- Fragen Sie oft den Lehrer? 0
Nē, es viņam nejautāju bieži. N---,------r-g- ih- n-c-t----. N____ i__ f____ i__ n____ o___ N-i-, i-h f-a-e i-n n-c-t o-t- ------------------------------ Nein, ich frage ihn nicht oft. 0
atbildēt an-w-r--n a________ a-t-o-t-n --------- antworten 0
Atbildiet, lūdzu! A-t---t-n--ie--bitt-. A________ S___ b_____ A-t-o-t-n S-e- b-t-e- --------------------- Antworten Sie, bitte. 0
Es atbildu. I-h-antw-rt-. I__ a________ I-h a-t-o-t-. ------------- Ich antworte. 0
strādāt a---iten a_______ a-b-i-e- -------- arbeiten 0
Vai viņš pašlaik strādā? A--e-t----- g---d-? A_______ e_ g______ A-b-i-e- e- g-r-d-? ------------------- Arbeitet er gerade? 0
Jā, viņš pašlaik strādā. Ja- -r ar-ei--- -----e. J__ e_ a_______ g______ J-, e- a-b-i-e- g-r-d-. ----------------------- Ja, er arbeitet gerade. 0
nākt kom-en k_____ k-m-e- ------ kommen 0
Vai Jūs nāksiet? K-m----S--? K_____ S___ K-m-e- S-e- ----------- Kommen Sie? 0
Jā, mēs tūlīt nāksim. J-,-w-r k--m------ic-. J__ w__ k_____ g______ J-, w-r k-m-e- g-e-c-. ---------------------- Ja, wir kommen gleich. 0
dzīvot wohn-n w_____ w-h-e- ------ wohnen 0
Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? W---en -----n-Be-l--? W_____ S__ i_ B______ W-h-e- S-e i- B-r-i-? --------------------- Wohnen Sie in Berlin? 0
Jā, es dzīvoju Berlīnē. Ja- --- w---e--n---r--n. J__ i__ w____ i_ B______ J-, i-h w-h-e i- B-r-i-. ------------------------ Ja, ich wohne in Berlin. 0

Tam, kurš vēlas runāt, jāprot rakstīt!

Iemācīties svešvalodu ne vienmēr ir viegli. Tiem, kuri apgūst valodu, sākumā visgrūtāk iet ar runāšanu. Daudziem nav drosmes pateikt teikumus jaunajā valodā. Viņi baidās pielaist kļūdas. Priekš studentiem rakstīšana var būt risinājums. Priekš tiem, kuri vēlas iemācīties labi runāt, ieteicams rakstīt cik daudz vien iespējams! Rakstīšana palīdz mums pielāgoties jaunajai valodai. Tam ir vairāki iemesli. Rakstīšana atšķiras no runāšanas. Tas ir daudz sarežģītāks process. Rakstot, mums vairāk jāpiedomā, kādus vārdus izmantot. Tā mūsu smadzenes strādā intensīvāk ar jauno valodu. Mēs arī vairāk atbrīvojamies rakstot. Neviens negaida uz mūsu atbildi. Tā mēs lēnam pazaudējam bailes no valodas. Turklāt, rakstīšana sekmē radošumu. Mēs jūtamies brīvāki, un vairāk rotaļājamies ar jauno valodu. Rakstīšanai mums dots arī vairāk laika nekā runāšanai. Un tā atbalsta mūsu atmiņu. Bet svarīgākais rakstīšanā ir bezpersoniskā forma. Tas nozīmē, ka mēs varam labāk izpētīt mūsu vārdu radīto iznākumu. Mēs varam skaidri visu pārskatīt. Tā mēs paši varam izlabot savas kļūdas, un šajā procesā arī mācīties. Ko mēs rakstam jaunajā valodā, teorētiski nav svarīgi. Galvenais ir katru dienu veidot teikumus. Ja vēlaties praktizēt, variet atrast sev ārzemju vēstuļu draugu. Tad arī kādreiz satikties dzīvē. Jūs tad redzēsiet: tagad runāt ir daudz vienkāršāk!