Разговорник

mk Двојни сврзници   »   ha Haɗin haɗin gwiwa biyu

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хауса Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. T-fi-ar----i---au- am-- ta gaji sos-i. T______ t___ k____ a___ t_ g___ s_____ T-f-y-r t-y- k-a-, a-m- t- g-j- s-s-i- -------------------------------------- Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. J-r-in---n---a- --kac-, ---- ----i---cu-ko-o. J_____ y___ k__ l______ a___ y_ c___ c_______ J-r-i- y-n- k-n l-k-c-, a-m- y- c-k- c-n-o-o- --------------------------------------------- Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Ot-- --- ya-i ---i -mm--y-yi ts--a. O___ d__ y___ d___ a___ y___ t_____ O-a- d-n y-y- d-d- a-m- y-y- t-a-a- ----------------------------------- Otal din yayi dadi amma yayi tsada. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. Ko-dai -a h----a- ko--ir-in--a--. K_ d__ y_ h__ b__ k_ j_____ k____ K- d-i y- h-u b-s k- j-r-i- k-s-. --------------------------------- Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Z-- z--ko--ai - d-r-- ----k--gobe da--a--. Z__ z_ k_ d__ a d____ y__ k_ g___ d_ s____ Z-i z- k- d-i a d-r-n y-u k- g-b- d- s-f-. ------------------------------------------ Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Ya-a---une t--e-da--- k--- ota-. Y___ z____ t___ d_ m_ k_ a o____ Y-n- z-u-e t-r- d- m- k- a o-a-. -------------------------------- Yana zaune tare da mu ko a otal. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. T----ma-an---a-M-t-ne- --p-ny--da I---l-s--. T___ m_____ d_ M______ E______ d_ I_________ T-n- m-g-n- d- M-t-n-n E-p-n-a d- I-g-l-s-i- -------------------------------------------- Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ta-z-un--a--a-r-d -a-L--d-n. T_ z____ a M_____ d_ L______ T- z-u-a a M-d-i- d- L-n-o-. ---------------------------- Ta zauna a Madrid da London. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. T- sa- d----S-ai- -a-Ingi--. T_ s__ d___ S____ d_ I______ T- s-n d-k- S-a-n d- I-g-l-. ---------------------------- Ta san duka Spain da Ingila. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. B--w-wa--awa- --,---r -- m-l-l--i --. B_ w___ k____ b__ h__ m_ m_______ n__ B- w-w- k-w-i b-, h-r m- m-l-l-c- n-. ------------------------------------- Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Ba -awai-k-------a -- ba, -an- -a-ha-k-li. B_ k____ k________ c_ b__ t___ d_ h_______ B- k-w-i k-a-k-a-a c- b-, t-n- d- h-n-a-i- ------------------------------------------ Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Ba wa- -a-u-a-c--k------ake -agan- ba, --r ---da----a------. B_ w__ J________ k____ t___ m_____ b__ h__ m_ d_ F__________ B- w-i J-m-s-n-i k-ɗ-i t-k- m-g-n- b-, h-r m- d- F-r-n-a-c-. ------------------------------------------------------------ Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Ba z-----a-ku--a---a-o-k- gui--- --. B_ z__ i__ k____ p____ k_ g_____ b__ B- z-n i-a k-n-a p-a-o k- g-i-a- b-. ------------------------------------ Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. B----- --a-wal-z k--s---a-ba. B_ z__ i__ w____ k_ s____ b__ B- z-n i-a w-l-z k- s-m-a b-. ----------------------------- Ba zan iya waltz ko samba ba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Ba ----on w-s---o---a--- --ll-t. B_ n_ s__ w____ o____ k_ b______ B- n- s-n w-s-n o-e-a k- b-l-e-. -------------------------------- Ba na son wasan opera ko ballet. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Da--aur- -u-yi ---i- -a -u-i -- a yi-k-. D_ s____ k_ y_ a____ d_ w___ z_ a y_ k__ D- s-u-i k- y- a-k-, d- w-r- z- a y- k-. ---------------------------------------- Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Da -a-k--k- z-- -a--a-ko za-k----a---ri-. D_ f____ k_ z__ d_ f____ z_ k_ i__ b_____ D- f-r-o k- z-, d- f-r-o z- k- i-a b-r-n- ----------------------------------------- Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Y--in -a---ka --r-a--ku-a-s---- kw--ciya--h-n----. Y____ d_ k___ g_____ k___ s____ k________ h_______ Y-y-n d- k-k- g-r-a- k-n- s-m-n k-a-c-y-r h-n-a-i- -------------------------------------------------- Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -