Разговорник

mk Двојни сврзници   »   eo Duoblaj konjunkcioj

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [naŭdek ok]

Duoblaj konjunkcioj

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. La --j-ĝ--ja----i- b-l----d---o-l-ci--. L_ v_____ j_ e____ b___ s__ t__ l______ L- v-j-ĝ- j- e-t-s b-l- s-d t-o l-c-g-. --------------------------------------- La vojaĝo ja estis bela sed tro laciga. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. La t-ajno -a-es-is -k----- --d --o-homple-a. L_ t_____ j_ e____ a______ s__ t__ h________ L- t-a-n- j- e-t-s a-u-a-a s-d t-o h-m-l-n-. -------------------------------------------- La trajno ja estis akurata sed tro homplena. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. L- h----o -a-e---s --mfo--a-----t-- m---e-o-ta. L_ h_____ j_ e____ k_______ s__ t__ m__________ L- h-t-l- j- e-t-s k-m-o-t- s-d t-o m-l-e-o-t-. ----------------------------------------------- La hotelo ja estis komforta sed tro multekosta. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. L- pre----aŭ----buso- -- ----r-j--n. L_ p_____ a_ l_ b____ a_ l_ t_______ L- p-e-a- a- l- b-s-n a- l- t-a-n-n- ------------------------------------ Li prenas aŭ la buson aŭ la trajnon. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Li-v-no--a--h--iaŭ ves--re-aŭ -o--a--matene. L_ v____ a_ h_____ v______ a_ m_____ m______ L- v-n-s a- h-d-a- v-s-e-e a- m-r-a- m-t-n-. -------------------------------------------- Li venos aŭ hodiaŭ vespere aŭ morgaŭ matene. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Li---ĝ-s-a--ĉe-ni-aŭ--n la-h----o. L_ l____ a_ ĉ_ n_ a_ e_ l_ h______ L- l-ĝ-s a- ĉ- n- a- e- l- h-t-l-. ---------------------------------- Li loĝas aŭ ĉe ni aŭ en la hotelo. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ŝi --r---- --- la --spa-a- k---la ------. Ŝ_ p______ k__ l_ h_______ k__ l_ a______ Ŝ- p-r-l-s k-j l- h-s-a-a- k-j l- a-g-a-. ----------------------------------------- Ŝi parolas kaj la hispanan kaj la anglan. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Ŝ- -oĝ-s kaj--- --------k-- -n-Lo---n-. Ŝ_ l____ k__ e_ M______ k__ e_ L_______ Ŝ- l-ĝ-s k-j e- M-d-i-o k-j e- L-n-o-o- --------------------------------------- Ŝi loĝis kaj en Madrido kaj en Londono. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Ŝ----n----a- H-sp--ujon k-j -n-l----. Ŝ_ k____ k__ H_________ k__ A________ Ŝ- k-n-s k-j H-s-a-u-o- k-j A-g-u-o-. ------------------------------------- Ŝi konas kaj Hispanujon kaj Anglujon. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Li ---n---est------l---sed -n--- --ldiligen-a. L_ n_ n__ e____ s_____ s__ a____ m____________ L- n- n-r e-t-s s-u-t- s-d a-k-ŭ m-l-i-i-e-t-. ---------------------------------------------- Li ne nur estas stulta sed ankaŭ maldiligenta. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Ŝi ne n---e-t---bele-a -ed --kaŭ i---l-g-nta. Ŝ_ n_ n__ e____ b_____ s__ a____ i___________ Ŝ- n- n-r e-t-s b-l-t- s-d a-k-ŭ i-t-l-g-n-a- --------------------------------------------- Ŝi ne nur estas beleta sed ankaŭ inteligenta. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Ŝ- -e -ur -arola- la-germ-n-n-sed a-k-ŭ-----ranc--. Ŝ_ n_ n__ p______ l_ g_______ s__ a____ l_ f_______ Ŝ- n- n-r p-r-l-s l- g-r-a-a- s-d a-k-ŭ l- f-a-c-n- --------------------------------------------------- Ŝi ne nur parolas la germanan sed ankaŭ la francan. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. M--sci-o--s -ek-pi--i--e- --t--i. M_ s_______ n__ p____ n__ g______ M- s-i-o-a- n-k p-a-i n-k g-t-r-. --------------------------------- Mi scipovas nek piani nek gitari. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Mi s-ip-vas -ek-v-l------ ---bi. M_ s_______ n__ v____ n__ s_____ M- s-i-o-a- n-k v-l-i n-k s-m-i- -------------------------------- Mi scipovas nek valsi nek sambi. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Mi ŝ-ta--ne---p-r---n-- -al----. M_ ŝ____ n__ o_____ n__ b_______ M- ŝ-t-s n-k o-e-o- n-k b-l-t-n- -------------------------------- Mi ŝatas nek operon nek baleton. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. J- pl--r-p-de -- la-ora-,-d---pli f-u--vi---t----reta. J_ p__ r_____ v_ l_______ d__ p__ f___ v_ e____ p_____ J- p-i r-p-d- v- l-b-r-s- d-s p-i f-u- v- e-t-s p-e-a- ------------------------------------------------------ Ju pli rapide vi laboras, des pli frue vi estos preta. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Ju p-i ---e-v--ve-a-- -es---i---u---- p-vos--r-. J_ p__ f___ v_ v_____ d__ p__ f___ v_ p____ i___ J- p-i f-u- v- v-n-s- d-s p-i f-u- v- p-v-s i-i- ------------------------------------------------ Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. J----i-ma--u---on--i-a-, d-s --i--omfo--a---i--ĝas. J_ p__ m______ o__ i____ d__ p__ k_______ o__ i____ J- p-i m-l-u-a o-i i-a-, d-s p-i k-m-o-t- o-i i-a-. --------------------------------------------------- Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -