Разговорник

mk Двојни сврзници   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. De-r-i--w-s we---ooi,-maar--- -ermoeie-d. D_ r___ w__ w__ m____ m___ t_ v__________ D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. De trein--as we-----ti--,-m-ar -- v--. D_ t____ w__ w__ o_ t____ m___ t_ v___ D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. H-t--o--- ----w-- --z--lig,-m-a- -e-----. H__ h____ w__ w__ g________ m___ t_ d____ H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. H-j-n---- o---- -e-bu-----de-t----. H__ n____ o____ d_ b__ o_ d_ t_____ H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Hi---o-t---w-l---navon---- -or-e-v--e-. H__ k___ o____ v_______ o_ m___________ H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. H-- ----ert -f-----i--on- o---n-he--h-te-. H__ l______ o____ b__ o__ o_ i_ h__ h_____ H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Z-- s----k- z-wel S---n---l- Engel-. Z__ s______ z____ S_____ a__ E______ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Z-j---e---zowe---- -a---d-al--i- -o-den--e--o--. Z__ h____ z____ i_ M_____ a__ i_ L_____ g_______ Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Z-j-k-nt-zow-l -panj------E--el--d. Z__ k___ z____ S_____ a__ E________ Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Hi--------t --l-en d--- ------o- l--. H__ i_ n___ a_____ d___ m___ o__ l___ H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Z-j--s n-et-al---n -n-p- m-ar-o-k i-t---i-en-. Z__ i_ n___ a_____ k____ m___ o__ i___________ Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Zij --ree-t--i-t a-l--- D--t-,--a-- -ok Fr-n-. Z__ s______ n___ a_____ D_____ m___ o__ F_____ Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Ik-k-n pi--o--och--i---r s-----. I_ k__ p____ n___ g_____ s______ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. I----n -a--en n-ch------ d-ns-n. I_ k__ w_____ n___ s____ d______ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. I- --u---an-o--ra-n--h--an ba----. I_ h___ v__ o____ n___ v__ b______ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Hoe--n-l-e- -e w--kt, hoe--r---er-----l-a- ----. H__ s______ j_ w_____ h__ v______ j_ k____ b____ H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Hoe--e-d-r -e k-m-,-h-e -er-e--j- ku---g-a-. H__ e_____ j_ k____ h__ e_____ j_ k___ g____ H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. H-e ouder-je-w-rdt,--oe-----h-k------er-je--ord-. H__ o____ j_ w_____ h__ i______________ j_ w_____ H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -