Разговорник

mk Двојни сврзници   »   it Congiunzioni coordinative

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Il-vi-gg-o è--t-t--be-l- m----ti-o-o. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. Il --eno -r---- -r-r-o-ma--ff--l--i-s-m-. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. L--l-e--o -ra accog-ie----m--t--p-o ---o. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. Lui-p-e--e --l’-u-obus-o --------. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. Lui-v-e---o s---er----d---ni------n-. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. L-i -b----o-da--o--o -n al----o. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Lei--ar-- si--lo---ag--lo-ch---’--gl-se. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. Le- h- --ss-to-si- a-M--r-d--he-a --nd--. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Le--con--ce s-a--a S------c-e --I-g-il-er-a. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. Lu- -on è--ol- ---p--o----a---e p-gr-. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. Le---on - s--o-ca--n--m--an-he-i-tel-ige--e. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. Le--non p-r-a--ol--t-----o ---anch- f-----s-. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Io -o--s----o-a-e-né -l ---nofor-e--é-la ----ar--. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Non--o-b-l-a-e n- -l-val--r--é--a-s--ba. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. Non mi -i--e n--l-----a-né----ba-l-tt-. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. (Qu-nt---pi--i- fret-a la-o--,----nt-)-p-----es---fi-i-ci. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. (---n--) -ri---vi--i,-(t--t-) p-i-- -u-i -nd-rt-n-. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. (--an-o)-----s---n-ecc---,---an-o) pi--p-g----- d-ven-a. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -